Translation of "Traces" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Traces" in a sentence and their portuguese translations:

En suivant les traces d'animaux ?

seguimos os rastos dos animais?

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Tom desapareceu sem deixar rastros.

Les traces de Dana ont disparu.

As pegadas desaparecem aqui.

J'ai suivi les traces du cerf.

Segui os vestígios do cervo.

Ils suivent les traces de leurs ancêtres.

Seguem as pegadas dos seus antepassados.

Comme si des traces étaient mélangées ici

como se alguns traços fossem misturados aqui

Tom est dans les traces de Marie.

Tom pisou no pé de Maria.

Et il y a toutes ces traces d'animaux.

E vejo aqui vários rastos de animais.

S'ils laissent des traces chimiques lors du transport

No transporte, eles deixam vestígios químicos.

Le criminel a tenté de recouvrir ses traces.

O criminoso tentou cobrir os seus rastros.

Il y a des traces de dents ! Vous voyez ?

Até tem marcas de dentes! Está a ver?

Je suis les traces de loup dans la grotte ?

Quer que siga as pegadas e entre mais na caverna?

Mes doigts ont laissé des traces sur le verre.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

Venant de derrière et seuls, ils laissent des traces chimiques

quem vem de trás também deixa vestígios químicos

Tom ne voulait pas suivre les traces de son père.

Tom não queria seguir os passos do pai.

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Então acha que devemos seguir os rastos e procurar água?

Il a des traces de rouge à lèvres sur ses joues.

Ele tem marcas de batom nas faces.

"Voilà une proie typique." Je trouve des proies, des traces dans le sable,

"Certo, está a matar estes animais." Então, procuro mortes, pequenas marcas, escavações na areia,

Il est possible que les traces fossiles soient celles d'animaux de la période jurassique.

Pode ser que as pegadas fossilizadas pertençam a animais do período jurássico.

Les fourmis se déplacent pour suivre les traces de ces produits chimiques venant de derrière

formigas por trás estão seguindo esses traços químicos

Après qu'on nettoie les carreaux, il semble toujours y avoir des traces de saleté visibles.

- Depois de lavar as janelas, parece sempre que há traços de sujidade.
- Depois de lavar as janelas, parece sempre que há traços de sujeira.

Il est mort l’artiste ; même s’il nous a quitté, il a laissé des traces indélébiles.

O artista morreu. Mesmo que ele tenha nos deixado, ele deixou marcas indeléveis.

Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe.

Este animal passou milhões de anos a aprender a ser impossível de encontrar. Tinha de aprender como eram os rastos de polvo.

Ils ont examiné si, au sujet des traces qui avaient été trouvées sur la porte, il s'agissait d'empreintes digitales du voleur.

Investiga-se se as pegadas encontradas na porta são as do ladrão.