Translation of "Soir " in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Soir " in a sentence and their portuguese translations:

- Allez-vous au théâtre ce soir ?
- Vas-tu au théâtre ce soir ?

Você vai ao teatro hoje à noite?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Tu fais quoi ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Que ferez-vous ce soir ?
- Que fais-tu ce soir, Tom ?

O que você vai fazer hoje a noite?

Que fais-tu ce soir ?

O que você vai fazer hoje à noite?

Neigera-t-il ce soir ?

Vai nevar hoje à noite?

Es-tu sorti hier soir ?

Você saiu ontem à noite?

Allons manger dehors ce soir !

Vamos comer fora esta noite!

M'as-tu téléphoné hier soir ?

Você me ligou ontem à noite?

- Veux-tu dîner dehors, ce soir ?
- Voulez-vous souper à l'extérieur, ce soir ?

Quer comer fora esta noite?

Qu'est-ce qui t'est arrivé hier soir ?

- O que houve com você ontem à noite?
- O que aconteceu com você ontem à noite?

Tu as des plans pour ce soir ?

Você tem planos para hoje à noite?

Voudriez-vous dîner avec moi ce soir ?

Por que você não janta comigo hoje?

Puis-je regarder la télé ce soir ?

- Posso ver televisão hoje à noite?
- Eu posso ver TV hoje à noite?

Voulez-vous souper à l'extérieur, ce soir ?

Vocês querem jantar fora esta noite?

Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?

Você quer transar comigo hoje à noite?

Qu'est-ce que tu fais ce soir ?

- O que você vai fazer esta noite?
- O que você está fazendo esta noite?
- O que você vai fazer hoje à noite?

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

A propósito, você está livre hoje à noite?

Êtes-vous toujours à la maison le soir ?

Vocês estão à noite sempre em casa?

Tu t'es couché à quelle heure hier soir ?

De que horas você foi para a cama ontem de noite?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu téléphoné hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

Você me ligou ontem à noite?

- Qu'allons-nous manger ce soir ?
- On mange quoi ce soir ?

- O que vamos comer hoje à noite?
- O que vamos comer esta noite?
- O que comemos hoje à noite?

- Étais-tu fatigué hier soir ?
- Étais-tu fatigué hier soir ?

Você estava cansada ontem à tarde?

- Es-tu libre ce soir ?
- Vous êtes libre, ce soir ?

Você está livre hoje à noite?

- Si nous mangions dehors ce soir ?
- Que dis-tu de dîner dehors, ce soir ?

Que tal jantarmos fora esta noite?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?

- Você tem planos para hoje à noite?
- Tu tens planos para hoje?

- Tu m'as appelé hier soir ?
- M'as-tu appelé hier soir ?
- M'as-tu appelée hier soir ?

- Você me ligou ontem à noite?
- Você me telefonou ontem à noite?

- Tu fais quoi ce soir ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

- O que você vai fazer essa noite?
- O que você vai fazer hoje à noite?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire cette nuit ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

O que você vai fazer hoje à noite?

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Es-tu sorti hier soir ?

Você saiu ontem à noite?

- Est-ce que tu t'es amusé hier soir ?
- T'es-tu amusé, hier soir ?
- T'es-tu amusée hier soir ?
- Vous êtes-vous amusé hier soir ?
- Vous êtes-vous amusées hier soir ?

Você se divertiu ontem à noite?

- Tu as des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose de prévu pour ce soir ?
- Avez-vous des projets pour la soirée ?
- As-tu des projets pour ce soir ?
- As-tu des plans pour ce soir ?
- As-tu quelque chose à faire ce soir ?

Você tem planos para hoje à noite?