Translation of "Prête" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Prête" in a sentence and their russian translations:

Prête !

- На старт!
- Готов!

Prête ?

Готова?

J'étais prête.

Я была готова.

- Prêt ?
- Prête ?

- Готово?
- Готова?
- Готов?

Soyez prête !

Будьте готовы!

- Es-tu prête ?
- Es-tu prête ?
- Prête ?

Готова?

- La voiture est prête.
- La bagnole est prête.

Машина готова.

- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Я почти готова.

Elle sera prête.

Она будет готова.

Elle était prête.

Она была готова.

Marie était prête.

Мэри была готова.

Elle est prête.

Она готова.

Marie est prête.

Мэри готова.

Tu es prête.

Ты готова.

J'y étais prête.

Я была к этому готова.

Suis-je prête ?

Я готова?

Tenez-vous prête !

Будьте готовы!

Prête-le-moi !

Одолжи мне его.

- J'étais prêt.
- J'étais prête.
- J'y étais prêt.
- J'y étais prête.

- Я был готов.
- Я была готова.

Je pensais être prête --

я думала, что готова, —

Elle n'est pas prête.

Она не готова.

La femme est prête.

Женщина готова.

- J'étais prêt.
- J'étais prête.

Я был готов.

Elle n'était pas prête.

- Она не была готова.
- Она была не готова.

Marie n'était pas prête.

- Мэри не была готова.
- Мэри была не готова.

Marie n'est pas prête.

Мэри не готова.

Votre chambre est prête.

- Ваш номер готов.
- Ваша комната готова.

Y es-tu prête ?

Ты к этому готова?

Je n'étais pas prête.

Я не была готова.

- Prêt ?
- Prête ?
- C'est fait ?

Готов?

La pizza est prête.

Пицца готова.

Votre commande est prête.

Ваш заказ готов.

Bon, je suis prête.

Хорошо, я готова.

Tu n'étais pas prête.

Ты не была готова.

Prête-moi ton walkman.

Не одолжишь мне свой аудиоплеер?

J'espère qu'elle est prête.

Надеюсь, она готова.

Prête-moi ce livre.

Одолжи мне эту книгу.

Es-tu prête maintenant ?

Теперь ты готова?

- Je suis prête pour partir.
- Je suis prête pour y aller.

Я готова идти.

- Elle est prête à partir.
- Elle est prête à y aller.

Она готова идти.

- Es-tu prête à commencer ?
- Es-tu prête à t'y mettre ?

- Ты готов начать?
- Ты готова начать?

Je ne les prête pas.

- Я их не одалживаю.
- Я не даю их в долг.

Je suis prête à tout !

Я ко всему готова!

Elle ne sera pas prête.

Она не будет готова.

Pourquoi n'es-tu pas prête ?

- Почему ты не готова?
- Ты почему не готова?

Votre chambre est prête, maintenant.

- Ваш номер готов.
- Ваша комната уже готова.

La maison est-elle prête ?

Дом готов?

Sa décision prête à discussion.

- Его решение спорно.
- Её решение спорно.
- Его решение - повод для дискуссии.
- Её решение - повод для дискуссии.

Je suis prête pour partir.

- Я готова идти.
- Я готова к выходу.

Tom ne prête pas attention.

Том не обращает внимания.

N'y prête simplement pas attention !

Просто не обращай внимания!

Ne lui prête aucune attention !

Не обращай на него никакого внимания.

Je suis prête à tout.

Я ко всему готова.

Aucune des chambres n'est prête.

Ни одна из комнат не готова.

Elle est prête à partir.

- Она готова идти.
- Она готова к выходу.

Je suis prête pour cela.

Я к этому готова.

Ne me prête pas attention.

Не обращай на меня внимания.

Es-tu prête à voler ?

- Ты готова лететь?
- Ты готова украсть?

On ne prête qu'aux riches.

- Взаймы дают только богатым.
- В долг дают только богатым.

Es-tu prête à sortir ?

Ты готова к выходу?

- Prête-moi ton livre, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prête-moi ton livre.
- Prête-moi ton livre s'il te plaît.

Одолжи мне свою книгу, пожалуйста.

- Prête-moi ton livre, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prête-moi ton livre.

Одолжи мне, пожалуйста, свою книгу.

Je suis presque prête à partir.

Я почти готова к выходу.

On partira quand tu seras prête.

Мы пойдём, когда ты будешь готова.

Elle n'est pas sûre d'être prête.

Она не уверена, что готова.

- Je serai prêt.
- Je serai prête.

- Я буду готов.
- Я буду готова.

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

Elle ne me prête aucune attention.

Она не обращает на меня никакого внимания.

Il ne me prête aucune attention.

Он не обращает на меня никакого внимания.

- Je suis prête !
- Je suis prêt !

- Я готова!
- Я готов!

Appelle-moi dès qu'elle est prête.

- Позвони мне, как только она будет готова.
- Позови меня, как только она будет готова.

La viande n'est pas encore prête.

Мясо ещё не готово.

Prête-moi l’agrafeuse, s’il te plaît.

Одолжи, пожалуйста, степлер.

Jusqu'où es-tu prête à aller ?

Как далеко ты готова зайти?

Je suis prête si tu l'es.

Я готова, если ты готов.

Tu n'es pas prête pour ça.

- Ты к этому не готов.
- Вы к этому не готовы.
- Ты к этому не готова.

Es-tu sûre d'y être prête ?

Ты уверена, что ты к этому готова?