Translation of "Prête" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Prête" in a sentence and their portuguese translations:

- Prêt !
- Prête !

Pronto!

- Prêt ?
- Prête ?

- Terminado?
- Pronto?
- Pronta?
- Preparada?

- La voiture est prête.
- La bagnole est prête.

O carro está pronto.

- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Estou quase pronta.

Je prête de l'argent.

Empresto dinheiro.

La femme est prête.

A mulher está pronta.

Ne prête pas d'argent !

Não empreste dinheiro.

Votre chambre est prête.

Seu quarto está pronto.

La pizza est prête.

A pizza está pronta.

Votre commande est prête.

Seu pedido está pronto.

La voiture est prête.

O carro está pronto.

Tom ne prête pas attention.

Tom não está prestando atenção.

Ne me prête pas attention.

Não preste atenção em mim.

Je suis presque prête à partir.

Estou quase pronta para partir.

Elle n'est pas sûre d'être prête.

Ela não tem certeza se está pronta.

- Je serai prêt.
- Je serai prête.

Estarei pronto.

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

- Je suis prête !
- Je suis prêt !

- Estou pronto!
- Estou pronta!

La viande n'est pas encore prête.

- A carne ainda não está pronta.
- A carne não está pronta ainda.

La diligence est prête de repartir.

A diligência está prestes a partir de novo.

Tu n'es pas prête pour ça.

- Você não está pronto para isso.
- Você não está pronta para isso.

Es-tu prête à y aller ?

Você está pronta para ir?

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

- Je suis presque prêt.
- Je suis quasiment prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Estou quase pronto.

Prête-moi ton couteau, s'il te plait.

Empreste-me a sua faca, por favor.

Je suis presque prête à y aller.

Estou quase pronta para ir.

S'il te plaît, prête-moi ta voiture.

Por favor, me empresta seu carro.

Qui donne aux pauvres prête à Dieu.

Quem dá aos pobres empresta a Deus.

Prête-moi ton livre s'il te plaît.

Empreste-me o seu livro, por favor.

Prête-moi ton dictionnaire s'il te plait.

Por favor, empreste-me o teu dicionário.

Prête-moi quelque chose pour couper cette corde.

Passa-me aí a tesoura para cortar o fio.

Après son déjeuner elle était prête à sortir.

Depois de almoçar, ela preparou-se para sair.

Elle était prête à lui rendre son argent.

Ela estava pronta em devolver seu dinheiro a ele.

- Prête-moi main forte !
- Prêtez-moi main forte !

Dê-me uma ajuda.

- Je suis déjà prêt.
- Je suis déjà prête.

- Eu já estou pronto.
- Já estou pronto.
- Já estou pronta.

- Bon, je suis prêt.
- Bon, je suis prête.

Ok, eu estou pronto.

- «T'es prêt?» «Je crois.»
- «T'es prête?» «Je crois.»

- "Você está pronto?" "Acho que sim."
- "Você está pronta?" "Acho que sim."

- Je serai prêt lundi.
- Je serai prête lundi.

- Eu estarei pronto na segunda-feira.
- Estarei pronto na segunda-feira.
- Eu estarei pronto na segunda.
- Estarei pronto na segunda.

- Je suis déjà préparé.
- Je suis déjà prête.

Eu já estou pronto.

Elle m'a dit qu'elle était prête à partir.

Ela me disse que estava pronta para partir.

Et elle est prête à faire n'importe quoi.

e ela está disposta a fazer o que for.

- Sois préparé !
- Sois préparée !
- Soyez préparé !
- Soyez préparée !
- Soyez préparées !
- Soyez préparés !
- Sois prêt !
- Tiens-toi prêt !
- Sois prête !
- Soyez prêt !
- Soyez prête !
- Soyez prêts !
- Soyez prêtes !
- Tiens-toi prête !
- Tenez-vous prêt !
- Tenez-vous prête !
- Tenez-vous prêts !
- Tenez-vous prêtes !

- Esteja preparado.
- Estejam preparados.
- Esteja preparada.
- Estejam preparadas.

- Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera prête ?
- J'ai très faim. À quelle heure la nourriture sera prête ?
- Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera-t-elle prête ?
- J'ai très faim. À quelle heure la nourriture sera-t-elle prête ?

Eu estou com muita fome. A que horas a comida fica pronta?

Elle prête peu d'attention à sa façon de s'habiller.

Ela presta pouca atenção no modo como age.

Elle était prête à lui rendre tout son argent.

Ela estava pronta em devolver seu dinheiro a ele.

Elle était prête à l'aider pour laver la voiture.

Ela estava pronta em ajudá-lo a lavar o carro.

Si une entreprise est prête à dépenser de l'argent

Se uma empresa está disposta a gastar dinheiro

Je te prête un parapluie si tu en as besoin.

Se você precisar de um guarda-chuva, eu lhe empresto um.

- Je ne suis pas prêt.
- Je ne suis pas prête.

- Eu não estou pronto.
- Não estou pronto.

Elle était prête à l'aider au nettoyage de la maison.

Ela estava pronta para ajudar a limpar a casa.

Prête-moi ce livre pour quelques jours, s'il te plait.

Por favor, empreste-me este livro por alguns dias.

- Es-tu prêt maintenant ?
- Es-tu prête maintenant ?
- Êtes-vous prêt maintenant ?
- Êtes-vous prête maintenant ?
- Êtes-vous prêts maintenant ?
- Êtes-vous prêtes maintenant ?

Você está pronto agora?

Ne me prête pas des mots que je n'ai pas prononcés !

Não me atribua palavras que eu não disse.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.

Estou quase pronta.

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je ne suis pas encore prête.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.
- Ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronta.

- Je serai prête dans dix minutes.
- Je serai prêt dans dix minutes.

Estarei pronto em dez minutos.

Quand la photo que je voulais faire agrandir sera-t-elle prête ?

Quando fica pronta a foto que mandei ampliar?

- La nourriture n'est pas encore prête.
- Le repas n'est pas encore prêt.

A comida ainda não está pronta.

- Je suis prêt dans deux minutes.
- Je suis prête dans deux minutes.

Estarei pronto em dois minutos.

- Je suis prêt à te suivre.
- Je suis prête à te suivre.

Estou pronto para te seguir.

- Je suis déjà prêt.
- Je suis déjà préparée.
- Je suis déjà prête.

Eu já estou preparada.

En ce temps-là, la Grande-Bretagne n'était pas prête pour la guerre.

Naquele tempo, a Grã-Bretanha não estava pronta para a guerra.

Cela prendra cinq à dix ans avant que la technologie ne soit prête.

Serão necessários cinco a dez anos para a tecnologia estar pronta.

- Vous êtes prêt pour le voyage ?
- Êtes-vous prêt pour le voyage ?
- Êtes-vous prête pour le voyage ?
- Es-tu prêt pour le voyage ?
- Es-tu prête pour le voyage ?

Você está pronto para a viagem?

- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prêt à partir ?
- Es-tu prête à partir ?

- Você está pronto para partir?
- Vocês estão prontos para partir?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Es-tu prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous parés ?

- Você está pronto?
- Você está pronta?
- Está pronta?
- Estão prontas?

- Es-tu prêt à sortir ?
- Es-tu prête à sortir ?
- Êtes-vous prêt à sortir ?
- Êtes-vous prête à sortir ?
- Êtes-vous prêts à sortir ?
- Êtes-vous prêtes à sortir ?

- Você está pronto para sair?
- Vocês estão prontos para sair?

- Es-tu prêt à partir ?
- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prête à partir ?
- Es-tu prêt à y aller ?
- Es-tu prête à y aller ?
- Êtes-vous prêt à y aller ?
- Êtes-vous prête à y aller ?
- Êtes-vous prêts à y aller ?
- Êtes-vous prêtes à y aller ?

- Você está pronto para ir?
- Vocês estão prontos para ir?

- Prête-moi, s'il te plaît, ton dictionnaire !
- Prêtez-moi, s'il vous plaît, votre dictionnaire !

- Por favor, empreste-me o teu dicionário.
- Por favor, me empreste o seu dicionário.

- Prête attention à ce que tu fais !
- Prêtez attention à ce que vous faites !

- Preste atenção no que está fazendo.
- Presta atenção no que estás fazendo.

- Ne lui prêtez pas attention.
- Ne lui prête pas attention.
- Ignorez-la.
- Ignore-la.

- Não prestem atenção ao que ela diz.
- Não preste atenção nela.
- Não dê ouvidos ao que ela diz.

- Je suis prêt à quitter cet endroit.
- Je suis prête à quitter cet endroit.

- Eu estou pronto para sair deste lugar.
- Eu estou pronta para sair deste lugar.

- Je ne suis pas prêt pour ça.
- Je ne suis pas prête pour ceci.

Eu não estou pronto para isso.

- Prête attention à ce que tu manges !
- Fais attention à ce que tu manges !

- Preste atenção no que está comendo!
- Presta atenção no que estás comendo!

- Je suis déjà prêt.
- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.
- Je suis déjà prête.

Já estou pronta.

- Partons quand vous serez prêt.
- Partons quand tu es prête.
- Partons quand tu es prêt.

Partamos quando você estiver pronto.

Je n'ai pas le courage de demander à mon patron qu'il me prête sa voiture.

Eu não tenho coragem de pedir a meu chefe o seu carro emprestado.

Je te prête ce livre seulement si tu peux me le rendre la semaine prochaine.

Eu lhe empresto este livro só se você puder me devolver na semana que vem.

- Es-tu prêt à partir ?
- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prête à partir ?
- Es-tu prêt à y aller ?
- Es-tu prête à y aller ?
- Êtes-vous prêt à y aller ?
- Êtes-vous prête à y aller ?
- Êtes-vous prêts à y aller ?
- Êtes-vous prêtes à y aller ?
- Êtes-vous tous prêts à partir ?

- Você está pronto para ir?
- Você está pronta para partir?

- Je suis prêt à y aller.
- Je suis prêt pour partir.
- Je suis prête pour partir.

Estou pronto para ir.

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je n'ai pas terminé.
- Je ne suis pas encore prête.

Eu ainda não estou pronto.

En 2008, la ville de Rio était prête à prendre sur ces territoires anarchiques de Rio.

Em 2008, a cidade do Rio estava pronta para assumir esses territórios sem lei do Rio.

- Je ne suis pas sûr d'y être prêt.
- Je ne suis pas sûre d'y être prête.

Não tenho certeza se estou preparado para isto.

- Je ne suis pas prêt à me battre.
- Je ne suis pas prête à me battre.

Eu não estou preparado para lutar.

- Je pense que tu es prêt.
- Je pense que tu es prête.
- Je pense que vous êtes prêt.
- Je pense que vous êtes prête.
- Je pense que vous êtes prêts.
- Je pense que vous êtes prêtes.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Tu n'es pas prêt pour ça.
- Tu n'es pas prête pour ça.
- Vous n'êtes pas prêt pour ceci.
- Vous n'êtes pas prête pour ceci.
- Vous n'êtes pas prêts pour ceci.
- Vous n'êtes pas prêtes pour ceci.

- Você não está preparado para isso.
- Você não está preparada para isso.
- Vocês não estão preparados para isso.
- Vocês não estão preparadas para isso.

- Je ne sais pas si je suis prêt à ça.
- Je ne sais pas si je suis prête à ça.
- Je ne sais pas si j'y suis prêt.
- Je ne sais pas si j'y suis prête.

Não sei se estou preparado para isso.

- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Prêts ?
- Prêtes ?

Você está pronto?