Translation of "Pause" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Pause" in a sentence and their portuguese translations:

Faisons une pause.

Vamos dar uma pausa.

- Voulez-vous faire une pause ?
- Tu veux faire une pause ?

Quer fazer uma pausa?

Prenons une pause collation.

Vamos fazer uma pausa para o lanchinho.

Faisons une pause-thé !

Façamos uma pausa para o chá!

Je fais une pause.

Estou descansando.

Faisons une pause café.

Vamos parar para um café.

- Prenons dix minutes de pause.
- Faisons une pause de dix minutes.

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

Puis-je faire une pause ?

Eu posso fazer uma pausa?

Je veux faire une pause.

Eu quero fazer uma pausa.

Tu avais besoin d'une pause.

Você precisava de uma pausa.

Nous avions besoin d'une pause.

Nós precisávamos de uma pausa.

C'est l'heure de la pause.

- É hora do intervalo.
- Está na hora do intervalo.

Faisons une pause à l'ombre.

Vamos fazer uma pausa na sombra.

Faisons une pause de dix minutes.

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

Disons qu'une pause s'est produite en conséquence

digamos que ocorreu uma pausa como resultado

Et si nous faisions une pause-café ?

E si fizermos uma pausa para o café?

C'est d'accord si je fais une pause ?

- Tudo bem se eu descansar um pouco?
- Algum problema se eu parar por um tempo?

Pour le moment, ils font une pause.

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

- Je ne sais pas quand je peux prendre une pause.
- J'ignore quand je peux prendre une pause.

Eu não sei quando poderei fazer uma pausa.

- Pourquoi ne pas prendre une petite pause ?
- Pourquoi est-ce qu'on ne prendrait pas une petite pause ?

Por que não fazemos uma pequena pausa?

Maintenant, prenons une petite pause et parlons-en

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

John dit : « Eh les gars, faisons une pause. »

- João disse: "Pessoal, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Gente, vamos fazer uma pausa."
- João disse: "Galera, vamos fazer uma pausa."

Il continua son travail après une courte pause.

Ele continuou com seu trabalho depois de um breve descanso.

- La pause est finie.
- Fin de la récréation.

A pausa acabou.

Nous avons besoin de faire une courte pause.

- Precisamos de um pequeno descanso.
- Precisamos de uma pequena pausa.

Faisons une pause. Je ne pourrai continuer plus longtemps.

Devemos parar. Não poderei continuar mais.

La présentation aura lieu lors de la deuxième pause.

A apresentação será feita no segundo recreio.

La virgule ne s'utilise pas toujours pour indiquer une pause.

A vírgula nem sempre é utilizada para indicar pausa.

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

Vamos parar e descansar.

Je pense qu'il est temps pour moi de prendre une pause.

Eu acho que é hora de eu dar uma pausa.

Nous avons une pause de 10 h 40 à 11 h 00.

- Teremos um intervalo das 10:40 às 11:00.
- Teremos um intervalo de 10:40 a 11:00.

Tom a joué du piano pendant trois heures sans prendre de pause.

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.
- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansada.

Si la pause se produit à ce moment-là, aucun autre endroit ne tremblera.

Se o intervalo estiver acontecendo nesse ponto, o outro lugar não tremerá

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Você tem pensado nesse problema a manhã inteira. Dê uma parada; vá almoçar.

Et basé sur la liste et cette pause bas les choses, étape par étape,

baseados em listas e que explicam as coisas passo a passo

Bien sûr, il a dû prendre une pause de 3 jours, mais de toute façon

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

- Il a suggéré que nous prenions une courte pause.
- Il a suggéré que nous prenions un petit repos.

- Ele sugeriu que descansássemos um pouco.
- Ele sugeriu que nós descansássemos um pouco.

Quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié

quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

Eu terminei metade do trabalho e agora vou fazer um intervalo.