Translation of "N'essayez" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "N'essayez" in a sentence and their portuguese translations:

N'essayez jamais de semer un loup !

Nunca tente fugir a um lobo!

Alors n'essayez pas de créer une vidéo

Então não tente criar um vídeo

N'essayez pas de faire cela sans mon aide.

Não tente fazer isso sem minha ajuda.

Supposons que vous n'essayez pas pour écraser votre concurrence

Supondo que você não esteja tentando acabar com sua concorrência,

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

- Não tente me fazer de idiota.
- Não tente me enganar.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Não tente me deixar nervoso.

- N'essayez pas de nous arnaquer !
- N'essaye pas de nous arnaquer !

Não tente nos enganar!

Pourquoi n'essayez-vous pas de prendre un peu de repos ?

Por que você não tenta descansar um pouquinho?

- N'essayez pas cela à la maison.
- N'essaye pas cela à la maison.

- Não tente fazer isso em casa.
- Não tentem fazer isso em casa.

- N'essaye pas de changer pas de sujet.
- N'essayez pas de changer de sujet.

Não tente mudar de assunto.

Alors n'essayez pas d'être gourmand et essayer de se classer pour les meilleurs ordinateurs portables.

Então não tente ser ganancioso e tente ranquear "melhores notebooks".

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

Não tente jogar a culpa toda em cima de mim.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.
- N'essayez pas deux choses à la fois.

Não tente fazer duas coisas ao mesmo tempo.

- Au moment où tu prendras conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

Quando você se der conta de que eu fui embora, estarei a milhas de distância. Não tente me encontrar.