Translation of "Mariés" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Mariés" in a sentence and their portuguese translations:

Ils sont mariés.

Eles são casados.

Nous sommes mariés.

Estamos casados.

Ils se sont mariés.

Eles se casaram.

Êtes-vous toujours mariés ?

Vocês ainda são casados?

Ils sont déjà mariés.

Já se casaram.

Tous mes frères sont mariés.

Todos meus irmãos são casados.

Ils se sont mariés récemment.

Eles casaram recentemente.

Quand se sont-ils mariés ?

Quando eles se casaram?

Nous pensions que vous étiez mariés.

Nós pensávamos que Eles eram casados.

Nous sommes mariés depuis trois ans.

Somos casados há três anos.

Ils se sont mariés en septembre.

Eles casaram em setembro.

Tom et Marie sont toujours mariés.

Tom e Mary ainda estão casados.

Tom et Mary sont jeunes mariés.

Tom e Maria são recém-casados.

Ils sont mariés mais vivent séparément.

Eles são casados mas vivem separadamente.

Nous sommes mariés depuis 30 ans.

Estamos casados há 30 anos.

- Tom et Marie se sont mariés en secret.
- Tom et Mary se sont mariés en secret.

Tom e Mary se casaram secretamente.

Ils seront mariés d'ici peu de temps.

- Eles estarão casados em pouco tempo.
- Eles não demorarão muito para se casar.

Six mois plus tard, ils étaient mariés.

Seis meses depois, estavam casados.

Ils se sont mariés sur la plage.

Casaram-se na praia.

Coupeau pense que Gervaise et Lantier sont mariés.

Coupeau pensa que Gervaise e Lantier são casados.

Mes parents se sont mariés avant ma naissance.

Os meus pais estão casados desde antes de eu nascer.

Nous sommes mariés, mais pas l'un à l'autre.

Somos casados, mas não um com o outro.

Tom et Jane se sont mariés le mois dernier.

Tom e Jane se casaram no mês passado.

Cela fait trente ans que nous nous sommes mariés.

- Estamos casados há 30 anos.
- Já faz trinta anos que nos casamos.

Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés.

Apesar de casados, dormem em quartos separados.

Ça fait sept ans que nous nous sommes mariés.

Faz sete anos que nós somos casados.

Ça fait trois ans que nous nous sommes mariés.

Já passaram três anos desde que casámos.

Nous nous sommes mariés il y a sept ans.

Casamo-nos há sete anos.

Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.

Eles se casaram quando ainda eram jovens.

Trois ans ont passé depuis que nous nous sommes mariés.

Três anos se passaram desde que nos casamos.

- Nous ne sommes pas mariés.
- Nous ne sommes pas mariées.

Não somos casados.

С'est vrai que Tom et Mary se sont mariés hier?

É verdade que o Tom e a Mary se casaram ontem?

Bien qu'ils soient mariés, ils dorment dans des chambres séparées.

Apesar de casados, dormem em quartos separados.

- Ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes.
- Ils se marièrent alors qu'ils étaient encore jeunes.
- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.
- Eles se casaram quando ainda eram jovens.

- Ils se sont mariés lorsqu'ils étaient jeunes.
- Ils se sont mariés jeunes.
- Elles se sont mariées lorsqu'elles étaient jeunes.
- Elles se sont mariées jeunes.

- Eles se casaram quando ainda eram novos.
- Eles se casaram quando eram jovens.

Tom et Mary se sont mariés il y a trois ans.

Tom e Mary se casaram há três anos.

Nous vivons ensemble depuis deux ans, mais nous ne sommes pas mariés.

Nós vivemos juntos há dois anos, mas não somos casados.

Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.

Quando eles se casaram, prometeram jamais mentir um para o outro.

- Je ne pense pas qu'ils soient mariés.
- Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

Eu não acho que eles sejam casados.

Elle a travaillé sans repos pour nourrir ses enfants jusqu'à ce qu'ils se sont mariés.

Trabalhou sem descanso para manter os seus filhos até casar-se.

- Ils se sont mariés la veille de Noël.
- Elles se sont mariées la veille de Noël.

Casaram-se na véspera de Natal.

« Vous êtes mariés, avec ta copine ? » « Bien sûr que non. » « Ah bon ? Je croyais que si. »

"És casado com a tua namorada?", "Não, claro que não.", "Ai não? Achava que sim."

Tout le monde s'y est opposé, mais Saly et Bob se sont mariés tout de même.

Todos se opunham, mas Sally e Bob se casaram mesmo assim.

- Es-tu déjà marié ?
- Êtes-vous déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariés ?
- Es-tu déjà mariée ?
- Êtes-vous déjà mariées ?

- Você já está casado?
- Você já está casada?
- Vocês já estão casados?
- Você já é casado?
- Você já é casada?
- Vocês já são casados?

- Es-tu toujours marié ?
- Es-tu toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours marié ?
- Êtes-vous toujours mariée ?
- Êtes-vous toujours mariés ?
- Êtes-vous toujours mariées ?

- Você ainda é casada?
- Você ainda é casado?

Des scientifiques de l’université de Harvard ont mesuré la quantité d’hormone masculine dans la salive de 58 hommes célibataires et mariés avec ou sans enfants.

Cientistas da Universidade de Harvard mediram a quantidade de hormônio masculino na saliva de 58 homens casados e solteiros com ou sem filhos.

- T'es-tu déjà marié ?
- T'es-tu déjà mariée ?
- Vous êtes-vous déjà marié ?
- Vous êtes-vous déjà mariée ?
- Vous êtes-vous déjà mariés ?
- Vous êtes-vous déjà mariées ?

Você já se casou?

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente.

- Vous n'êtes pas marié, si ?
- Vous n'êtes pas mariée, si ?
- Tu n'es pas marié, si ?
- Tu n'es pas mariée, si ?
- Vous n'êtes pas mariées, si ?
- Vous n'êtes pas mariés, si ?

- Você não é casado, é?
- Você não é casada, é?

- Quand t'es-tu marié ?
- Quand vous êtes-vous marié ?
- Quand vous êtes-vous mariée ?
- Quand vous êtes-vous mariés ?
- Quand vous êtes-vous mariées ?
- Quand t'es-tu marié ?
- Quand t'es-tu mariée ?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?