Translation of "Manques" in Portuguese

0.080 sec.

Examples of using "Manques" in a sentence and their portuguese translations:

- Tu me manques !
- Tu me manques beaucoup !

- Estou com saudade de você!
- Tenho saudades de você!

- Tu me manques beaucoup.
- Tu me manques énormément.

Sinto muito a tua falta.

Tu me manques.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.

Tu nous manques beaucoup.

- Sentimos muita saudade sua.
- Sentimos muito a sua falta.
- Sentimos muita saudade de você.

Tu me manques tellement.

Sinto tanto a sua falta.

Tu me manques constamment.

- Estou sempre com saudade de você.
- Sinto constantemente sua falta.
- Não se passa um minuto sem que eu lhe sinta a falta.

Tu nous manques beaucoup à tous.

- Todos nós sentimos muito a sua falta.
- Todos nós sentimos muita saudade de você.

- Tu me manques.
- Vous me manquez.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- Tu nous manques.
- Vous nous manquez.

- Nós sentimos saudades de você.
- Sentimos saudades de você,
- Nós estamos com saudade de você.
- Estamos com saudade de você.

- Tu me manques beaucoup.
- Vous me manquez vraiment beaucoup.
- Tu me manques énormément.
- Vous me manquez beaucoup.

- Eu sinto muito a sua falta.
- Sinto muito a falta delas.
- Sinto muito a tua falta.

- Tu me manques beaucoup.
- Vous me manquez beaucoup.

- Estou com muitas saudades de você.
- Sinto muito a tua falta.

- Tu nous manques aussi.
- Vous nous manquez aussi.

Nós também sentimos falta de você.

- Tu nous manques beaucoup.
- Tu nous manque beaucoup.

Sentimos sua falta.

- Tu me manques quand tu n'es pas ici.
- Tu me manques quand tu n'es pas là.
- Tu me manques lorsque tu n'es pas là.
- Vous me manquez lorsque vous n'êtes pas là.

- Sinto a sua falta quando você não está aqui.
- Sinto saudade de vocês quando não estão aqui.
- Sinto saudade de você quando não está aqui.

- Tu ne manques à personne.
- Vous ne manquez à personne.

Ninguém sente a sua falta.

Tu me manques, ça fait une semaine qu'on ne s'est pas vu.

Sinto saudades de você, faz uma semana que não te vejo.

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

- Tu me manques tout le temps.
- Vous me manquez tout le temps.

Eu sinto falta de você o tempo todo.

- Tu ne sais pas ce que tu manques.
- Vous ne savez pas ce que vous manquez.

Não sabe o que está perdendo.

- Je ne voulais pas que tu manques ton bus.
- Je ne voulais pas que vous manquiez votre bus.
- Je ne voulais pas que tu manques ton car.
- Je ne voulais pas que vous manquiez votre car.

Eu não queria que você perdesse o seu ônibus.