Translation of "Parole" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Parole" in a sentence and their spanish translations:

- Je tins parole.
- J'ai tenu parole.

Mantuve mi palabra.

Parole d'honneur !

- ¡Palabra de honor!
- ¡Palabra!

Il tient parole.

Él guarda su palabra.

- Sa parole est la loi.
- Sa parole est loi.

Su palabra es ley.

- Nous avons donné notre parole.
- Nous donnâmes notre parole.

Dimos nuestra palabra.

- Il me donna sa parole.
- Il m'a donné sa parole.

Él me dio su palabra.

- Fais passer le mot !
- Répands la parole !
- Répandez la parole !

¡Extiende la palabra!

Elle tient toujours parole.

Ella siempre mantiene su palabra.

L'étudiant demanda la parole.

El alumno pidió la palabra.

Tu as ma parole.

- Tienes mi palabra.
- Tienen mi palabra.
- Tenéis mi palabra.

Il tient toujours parole.

Él siempre cumple su palabra.

J’ai donné ma parole.

- Empeñé mi palabra.
- Di mi palabra.

Je tiens toujours parole.

Siempre mantengo mi palabra.

Tom tient toujours parole.

Tom siempre mantiene su palabra.

La parole s'est répandue.

Las noticias vuelan.

- Il n'a pas tenu sa parole.
- Il a rompu sa parole.

Él ha roto su palabra.

- Elle n'a pas tenu sa parole.
- Elle n'a pas tenu parole.

Ella no mantuvo su palabra.

Le second, c'est votre parole.

Lo segundo que desaparece es el habla.

Refuser une prise de parole.

que rechazan pedidos para hablar en público.

Leur parole contre la mienne.

su palabra contra la mía.

C'est un moulin à parole.

Es una charlatana.

Je t'ai donné ma parole.

Le di mi palabra.

Je te donne ma parole.

Te doy mi palabra.

Sa parole est la loi.

Su palabra es ley.

Tom a repris la parole.

Tom siguió hablando.

Ça libère la parole mathématique.

Eso despierta la charla matemática.

Sa parole ne vaut rien.

Su palabra no vale nada.

Au commencement était la Parole.

En el principio era la Palabra.

Ne me croyez pas sur parole.

No se conformen con mis palabras.

Il était fidèle à sa parole.

Él fue fiel a su palabra.

Tu doutes toujours de ma parole.

Siempre dudas de mi palabra.

C'est sa parole contre la sienne.

Es su palabra contra la de ella.

Je te donne ma parole d'honneur !

Juro por mi honor.

Jim est un homme de parole.

Jim es un hombre de palabra.

Je suis certain qu'il tiendra parole.

Estoy seguro de que mantendrá su palabra.

Tom est un homme de parole.

Tom es un hombre de palabra.

Il n'a pas tenu sa parole.

Él ha roto su palabra.

- Je te donne ma parole.
- Promis.

- Te doy mi palabra.
- Lo prometo.

- Fie-toi à ma parole en la matière !
- Fiez-vous à ma parole en la matière !

Tenés mi palabra.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.
- Il a tenu parole.
- Il tint parole.

- Él mantuvo su promesa.
- Él cumplió su promesa.
- Cumplió su palabra.

Et sans vous dire une seule parole.

y sin decirles una sola palabra.

Votre parole doit avoir de la valeur.

La plática no debe ser ordinaria.

Et que j'allais pouvoir prendre la parole.

y que iba a poder dar una charla.

De partager des informations par la parole,

que es posible compartir a través de las palabras,

Notre liberté de parole, notre liberté d'association,

Nuestra libertad de expresión, de asociación,

Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

Mantendré mi palabra, pase lo que pase.

- Je te le promets.
- Je vous le promets.
- Vous avez ma parole.
- Tu as ma parole.
- Promis.

- Tienes mi palabra.
- Tienen mi palabra.
- Tenéis mi palabra.

- La parole est d'argent mais le silence est d'or.
- La parole est d'argent, le silence est d'or.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.
- Si la palabra es plata, el silencio es oro.

Il est très difficile de prendre la parole.

Expresarse es difícil.

La parole du roi a force de loi.

Lo que dice el rey va siempre a misa.

Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin.

Las palabras no pueden aliviar su profundo pesar.

Je fus le premier à prendre la parole.

Fui el primero en tomar la palabra.

L'homme est le seul animal doué de parole.

El hombre es el único animal que habla.

J'ai considéré comme acquis qu'il tiendrait sa parole.

Di por sentado que él cumpliría su palabra.

La parole est d'argent, le silence est d'or.

La palabra es plata y el silencio oro.

Pour être son porte-parole, pour changer notre société,

para ser su portavoz, para cambiar nuestra sociedad,

La définition de la prise de parole en public

La verdadera definición de la oratoria

Trump a immédiatement coupé la parole de la femme

Trump inmediatamente cortó la palabra de la mujer

Général Abolfazl Shekarchi, porte-parole des forces armées d'Iran)

General Abolfazl Shekarchi, portavoz de las fuerzas armadas de Irán)

Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.

Puedes confiar que él mantendrá su palabra.

- Il tenait toujours parole.
- Il tenait toujours ses promesses.

Él siempre cumplió con sus promesas.

Et lorsque vous m'adressez la parole, enlevez votre chapeau.

Y cuando os dirijáis a mí, quitaos el sombrero.

On ne peut pas se fier à sa parole.

Uno no se puede fiar de sus promesas.

La parole est d'argent mais le silence est d'or.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.

Qui ont-ils choisi de prendre comme porte-parole ?

¿A quién han elegido tomar como portavoz?

Ce n'est pas bien de ne pas tenir parole.

No es bueno no cumplir lo prometido.

Mon but est de donner la parole aux jeunes femmes,

Mi meta es dar una voz a las mujeres jóvenes.

La chose la plus importante, quand on prend la parole,

lo más importante, para ser un orador,

RG : Avez-vous peur de prendre la parole en public ?

RG: Entonces. ¿Están asustados de hablar en público?

Comme envoyer des SMS alors qu'on vous adresse la parole.

Por ejemplo, escribir mensajes mientras alguien les habla.

Je te prie de ne pas me couper la parole.

Te ruego que no me interrumpas.

Quelques verres de vin peuvent redonner parole à la langue.

Unas copas de vino pueden aflojar la lengua.

Il était tétanisé de prendre la parole, comme nous très souvent.

Él, como muchos de ustedes estaba aterrado de hablar en público.

Homme de parole, de grands principes, et il peut être fiable. »

hombre de palabra, de altos principios, y puede ser de confianza ".

D'accord, alors je vais céder la parole au collègue. Merci beaucoup.

Bien, entonces se lo entregaré al colega. Muchas gracias.

C'est un homme de parole, alors vous pouvez compter sur lui.

Él es un hombre de palabra, así que puedes contar con él.

La parole est une chose, et l'écriture en est une autre.

Hablar es una cosa, y escribir es otra.

- Elle n'a pas tenu sa promesse.
- Elle n'a pas tenu parole.

Ella no cumplió su promesa.

- Il a parlé.
- Il a pris la parole.
- Il s'est exprimé.

Él habló.

La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.

La palabra es plata, el silencio es oro, y el esperanto es verde.