Translation of "L'amérique" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "L'amérique" in a sentence and their portuguese translations:

L'Amérique est très vaste.

América é muito grande.

Il a presque défié l'Amérique

Quase desafiou a América

Christophe Colomb a découvert l'Amérique.

Cristóvão Colombo descobriu a América.

L'Amérique est un continent d'immigration.

A América é um continente de imigração.

L'Amérique est un pays d'immigrants.

- Estados Unidos é um país de imigrantes.
- Os Estados Unidos são um país de imigrantes.

Il a pris l'avion pour l'Amérique.

Ele pegou o avião para a América.

Colomb a découvert l'Amérique en 1492.

Colombo descobriu a América em 1492.

- L'Amérique est magnifique.
- L’Amérique est belle.

A América é bonita.

Ce discours de 2004 a changé l'Amérique.

aquele discurso em 2004 mudou os EUA.

L'Amérique se retourna avec la tête rayée

América voltou com a cabeça coçada

L'Amérique fut découverte par Colomb en 1492.

A América foi descoberta em 1492 por Colombo.

Eh bien, après tout, l'Amérique a été adoptée

Bem, afinal, a América foi adotada

L'Europe, même l'Amérique, que nous regardons avec envie

Europa, até a América, que olhamos com inveja

L'Australie est plus petite que l'Amérique du Sud.

A Austrália é menor que a América do Sul.

Il nous apprit que Colomb avait découvert l'Amérique.

Ele nos ensinou que Colombo descobriu a América.

L'industrie japonaise exporte une production variée vers l'Amérique.

A indústria japonesa exporta vários produtos para a América.

- Qui a découvert l'Amérique ?
- Qui a découvert l'Amérique ?

Quem descobriu a América?

L'Amérique est en avance sur la technologie spatiale.

A tecnologia espacial dos EUA é muito mais avançada.

L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent.

A América não é um país, é um continente.

Aussi bonne technologie que disons l'Amérique du Nord.

uma tecnologia tão boa quanto a da América do Norte.

Dans ce film aussi, il a hérité de l'Amérique

neste filme também, ele herdou da América

La réponse de l'Amérique à cela était la suivante

A resposta da América a isso foi a seguinte

Qu'un homme à faible énergie ne gouvernerait jamais l'Amérique

que um homem de baixa energia nunca governaria a América

Tout comme la guerre de l'Amérique avec la Chine aujourd'hui

Assim como a guerra dos EUA com a China hoje

Le Canada se trouve sur la partie nord de l'Amérique.

O Canadá se encontra sobre a parte norte da América.

Les habitants de l'Amérique se sont battus pour leur indépendance.

O povo dos Estados Unidos lutou por sua independência.

La statue de la liberté est un symbole de l'Amérique.

A estátua da liberdade é o símbolo da América.

Il dit que l'Amérique a proclamé son indépendance en 1776.

Ele disse que a América declarou sua independência em 1776.

- Celui-ci si de tendance Collection de nouvelles de l'Amérique,

- Essa é da Trending America's News Collection,

Migrent sur 5 000 km sur la côte ouest de l'Amérique.

... numa migração de 5000 km rumo a sul pela costa oeste dos EUA.

Là où le Brésil se dirige, toute l'Amérique latine se dirigera.

Para onde o Brasil se inclinar, se inclinará toda a América Latina.

Si l'Amérique connaît les musulmans comme des terroristes, nous sommes le coupable!

se a América conhece os muçulmanos como terroristas, nós somos os culpados!

Mais la guerre de l'Amérique a continué cette fois avec la Russie

Mas a guerra da América continuou desta vez com a Rússia

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.

O território brasileiro ocupa quase cinquenta por cento da América do Sul.

Il a annoncé qu'il allait construire un mur entre le Mexique et l'Amérique.

Ele anunciou que iria construir um muro entre o México e a América.

Ne confondons pas l'Amérique et les États-Unis, les Américains avec les Étasuniens.

Não confundamos América com Estados Unidos, nem americanos com estadunidenses.

- L'Amérique est un endroit charmant pour vivre, si c'est pour gagner de l'argent.
- L'Amérique est un endroit merveilleux pour y vivre, si vous êtes là-bas pour gagner de l'argent.

Os EUA são um bom lugar para viver, se você estiver aqui para ganhar dinheiro.

Nous disons toujours que la Russie faite par Israël, la Russie faite par l'Amérique et la Chine

Sempre dizemos que a Rússia fabricada por Israel, a Rússia fabricada pela América e a China fabricada

Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après.

Eu também acho que se os espanhóis não tivessem descoberto a América Latina outros o teriam feito pouco tempo depois.

Quand mon oncle partit pour l'Amérique, beaucoup de gens sont venus lui dire au revoir à l'aéroport.

Quando meu tio foi para os Estados Unidos, muita gente foi se despedir dele no aeroporto.

Si Reis est plat, vous ne pouvez pas aller du Japon à l'Amérique en si peu de temps

Se Reis é plano, você não pode ir do Japão para a América em tão pouco tempo.

Bien que de grands États comme l'Amérique, la Chine et la Russie se soient battus pour 1 mètre de terrain

Embora grandes estados como Estados Unidos, China e Rússia tenham lutado por 1 metro de terra

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

Sobre Hillary Clinton, ela ainda não pode satisfazer o marido. Não esquecemos como ele disse que iria satisfazer toda a América

En 1493, le Vatican a offert l'Amérique à l'Espagne et l'Afrique noire au Portugal "pour que les nations barbares soient réduites à la foi catholique".

Em 1493, o Vaticano entregou a América à Espanha e concedeu a África a Portugal, "para que as nações bárbaras fossem submetidas à fé católica".

- De nos jours, l’Amérique et nous, avons vraiment tout en commun, à l’exception de la langue, bien entendu.
- Nous avons réellement, de nos jours, tout en commun avec l'Amérique, hormis, bien entendu, la langue.

Nós realmente temos tudo em comum com os Estados Unidos atualmente exceto, é claro, a língua.

S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.