Translation of "L'aime" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "L'aime" in a sentence and their portuguese translations:

Il l'aime, elle l'aime aussi.

Ele a ama. Ela o ama, também.

- Il l'aime encore.
- Il l'aime toujours.

Ele ainda a ama.

- Elle l'aime encore.
- Elle l'aime toujours.

Ela ainda o ama.

Ingo l'aime.

Ingo a ama.

Il l'aime.

Ele a ama.

Elle l'aime.

Ela o ama.

Je l'aime.

Eu a amo.

Chacun l'aime.

Todo mundo gosta dele.

- Je l'aime beaucoup.
- Je l'aime au boutte.

Gosto muito dele.

- Je l'apprécie.
- Je l'aime.
- Je l'aime bien.

Eu gosto dele.

Elle l'aime toujours, même s'il ne l'aime plus.

Ela ainda o ama mesmo embora ele já não a ame.

Personne ne l'aime.

Ninguém gosta dele.

Elle l'aime encore.

- Ela ainda o ama.
- Ela ainda a ama.

Tom l'aime bien.

- Tom gosta dele.
- O Tom gosta dele.

Il l'aime beaucoup.

Ele gosta muito dela.

- Je l'aime beaucoup.
- Je l'apprécie beaucoup.
- Je l'aime au boutte.

- Gosto muito dela.
- Eu gosto muito dela.

Tout le monde sait qu'il l'aime et qu'elle l'aime aussi.

Todos sabem que ele gosta dela e vice-versa.

- Tout le monde l'aime.
- Chacun l'aime.
- Tout le monde l'adore.

Todos o amam.

- Dites-lui que je l'aime.
- Dis-lui que je l'aime.

Diga a ela que eu a amo.

Maintenant, je l'aime aussi.

Agora eu também gosto.

Je ne l'aime plus.

- Não gosto mais dela.
- Não gosto mais dele.

Tout le monde l'aime.

Todos gostam dela.

- Il l'aime.
- Elle l'aimait.

Ele a ama.

Je ne l'aime pas.

Eu não gosto dele.

- Elle l'aime.
- Elle l'apprécie.

Ela gosta dele.

Elle l'aime en secret.

- Ela o ama em segredo.
- Ela secretamente gosta dele.

Je l'aime et elle m'aime.

Eu a amo e ela, a mim.

Qui ne l'aime pas, elle ?

Quem não a ama?

Il l'aime pour sa beauté.

- Ele a ama por sua beleza.
- Ele a ama por causa de sua beleza.

Il pense que je l'aime.

- Ele pensa que estou apaixonado por ela.
- Ele acha que estou apaixonado por ela.
- Ele acha que eu sou apaixonado por ela.
- Ele pensa que sou apaixonado por ela.
- Ele pensa que eu sou apaixonado por ela.

Je l'aime plus que tout.

Eu o amo mais que tudo.

Bien sûr que je l'aime !

É claro que a amo!

- Je l'apprécie.
- Je l'aime bien.

Eu gosto dele.

Je l'aime malgré ses défauts.

Eu o amo apesar de seus defeitos.

Je pense qu'il l'aime bien.

Eu acho que ele gosta dela.

Je l'aime de plus en plus.

- Mais e mais eu a amo.
- Eu a amo cada vez mais.

Je l'aime du fond du cœur.

Eu a amo do fundo do meu coração.

Dis à Tom que je l'aime.

Diga ao Tom que eu o amo.

Dis à Mary que je l'aime.

Diga à Mary que eu a amo.

Il est assez évident qu'il l'aime.

É bastante óbvio que ele a ama.

Il est assez évident qu'elle l'aime.

É bastante óbvio que ela o ama.

Tom pense encore que Mary l'aime.

Tom ainda pensa que Maria gosta dele.

C'est comme ça que je l'aime.

- É assim que eu gosto.
- É assim que gosto.

Elle n'aime personne et personne ne l'aime.

Ela não gosta de ninguém e ninguém gosta dela.

Elle est partie, mais je l'aime encore.

Ela se foi, mas eu ainda a amo.

Je l'aime encore plus pour ses torts.

Eu amo ela ainda mais por seus defeitos.

À dire vrai, je ne l'aime pas.

Francamente, eu não gosto dela.

Je l'aime tellement que je pourrais mourir.

Eu a amo tanto que poderia morrer.

Quelle question ! Bien sûr que je l'aime.

Que pergunta! É claro que eu a amo.

Elle est loin, mais je l'aime encore.

Ela está longe, mas ainda a quero.

- Ça me plaît beaucoup.
- Je l'aime beaucoup.

- Eu gosto muito disso.
- Gosto muito dela.
- Gosto muito dele.

Elle fait du poulet comme je l'aime.

Ela faz o frango da maneira que eu gosto.

- Je l'aime beaucoup.
- Elle me plaît beaucoup.

Gosto muito dela.

Il sait probablement que je l'aime bien.

É bem provável que ele saiba que eu gosto dele.

Tom sait que je ne l'aime pas.

Tom sabe que não gosto dele.

Plus je la connais, plus je l'aime.

Quanto mais eu a conheço, mais a amo.

Tom dit toujours à Marie qu'il l'aime.

O Tomás está sempre a dizer à Maria que a ama.

- Elle l'aime maintenant davantage qu'elle ne le faisait auparavant.
- Elle l'aime désormais davantage qu'elle ne le faisait auparavant.

Ela o ama mais agora do que antes.

Je ne l'aime pas moins malgré ses défauts.

Eu não o amo menos pelos defeitos dele.

Il est clair, d'après ses actions, qu'il l'aime.

Está claro pelas ações dele que ele a ama.

- Je ne l'aime plus.
- Je ne l’aime plus.

Eu não a amo mais.

Pour le dire franchement, je ne l'aime pas.

Falando francamente, eu não gosto dele.

- Tout le monde l'aime.
- Tout le monde l'adore.

Todos a amam.

- Tout le monde l'aime.
- Tout le monde l'apprécie.

- Todos gostam dela.
- Todo mundo gosta dela.

- Je ne l'aime plus.
- Je ne l'apprécie plus.

Eu não gosto mais disso.

Le fait est que je ne l'aime pas.

- O fato é que eu não o amo.
- O fato é que eu não a amo.

Tom aime Marie, mais elle ne l'aime pas.

Tom ama Mary, mas ela não o ama.

Sur mon contenu juste parce que je l'aime.

no meu conteúdo simplesmente porque eu amo.

Pour dire la vérité, je ne l'aime pas trop.

Para falar a verdade, eu não gosto muito dela.

Il est amoureux d'elle, mais elle ne l'aime pas.

Ele a ama, mas ela não gosta dele.

- Je l'aime.
- Ça me plaît.
- J'aime ça.
- J'aime bien.

Eu gosto dele.

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Tom é um cara bacana. Todo mundo gosta dele.

Je l'aime tant que je ne puis la quitter.

Eu a amo tanto que não posso me separar dela.

- Tout le monde l'aime.
- Il est aimé de tous.

Todos o amam.