Translation of "Forte" in Portuguese

0.071 sec.

Examples of using "Forte" in a sentence and their portuguese translations:

Sois forte !

- Continue forte!
- Continua forte!
- Permanece forte!
- Permaneça forte!

- Prête-moi main forte !
- Prêtez-moi main forte !

Dê-me uma ajuda.

Elle est forte.

Ela é forte.

Tu étais forte.

- Você era forte.
- Você estava forte.

La radio est trop forte.

- O som está muito alto.
- O rádio está muito alto.

Elle a une forte personnalité.

Ela tem uma personalidade forte.

Il parlait d'une voix forte.

Ele falou alto demais.

J'avais une très forte fièvre.

Eu estava com uma febre muito alta.

Marie a une forte personnalité.

A Mary tem uma personalidade forte.

La douleur était très forte.

A dor era muito forte.

Et leur anxiété était moins forte.

e sofriam menos com ansiedade que sentiam.

Si vous avez une forte fièvre,

se você tiver febre alta,

Elle est moins forte que lui.

Ela é menos forte do que ele.

Il est doté d'une forte personnalité.

Ele tem uma forte personalidade.

Elle est plus forte que moi.

Ela é mais forte que eu.

- Je suis fort.
- Je suis forte.

- Eu sou forte.
- Sou forte.

- Tu es fort.
- Tu es forte.

- Você é forte.
- Tu és forte.

Les fleurs dégagent une forte odeur.

As flores exalam um forte odor.

La plume est plus forte que l'épée.

A caneta é mais forte que a espada.

Elle n'est pas plus forte que moi.

Ela não é mais forte que eu.

La forte pluie était accompagnée de tonnerre.

A chuva forte acompanhou-se de trovão.

J'ai une forte perte de sang menstruel.

Eu tenho uma grande perda de sangue menstrual.

- La Turquie était plus forte que la Grèce.
- La Turquie a été plus forte que la Grèce.

A Turquia era mais forte do que a Grécia.

- J’ai beaucoup de fièvre.
- J'ai une forte fièvre.

Tenho uma febre alta.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

O rádio está alto demais. Abaixe o volume.

Elle est forte pour inventer des histoires intéressantes.

Ela é boa em inventar histórias interessantes.

- Elle est obstinée.
- Elle a une forte volonté.

Ela é obstinada.

Elle est assez forte pour porter la valise.

Ela é forte o bastante para carregar a mala.

La forte pluie nous a retenus d'aller pêcher.

A forte chuva impediu-nos de ir pescar.

Une forte grippe m'a empêché d'étudier cette semaine.

Uma forte gripe me impediu de estudar esta semana.

Elle est forte pour inventer des histoires amusantes.

Ela é boa em inventar histórias divertidas.

Comment puis-je ignorer une douleur aussi forte ?

Como é que eu posso ignorar uma dor tão forte?

Après une forte pluie, l'herbe sent très bon.

Depois de uma chuva forte, a grama tem um cheiro muito bom.

Cette femme n'est pas moins forte qu'un homme.

Esta mulher não é menos forte que um homem.

La Turquie était plus forte que la Grèce.

A Turquia era mais forte do que a Grécia.

Si c'était du renard, l'odeur serait vraiment très forte.

Se fosse de raposa, teria um cheiro muito forte.

Il y avait une forte probabilité de son succès.

Havia uma grande possibilidade de ele suceder.

Plusieurs politiciens exercèrent une forte pression sur le comité.

Vários políticos exerceram uma forte pressão sobre o comitê.

Je ne supporte pas d'écouter de la musique forte.

Eu não suporto ouvir música alta.

J'ai dû payer une forte somme pour le récupérer.

Precisei pagar uma grande quantia para recuperá-lo.

- Je ne suis pas fort.
- Je ne suis pas forte.

- Não sou forte.
- Eu não sou forte.

La route est droite, mais que la pente est forte.

A estrada é direita, mas o declive é íngreme.

Une nation n'a pas à être cruelle pour être forte.

Uma nação não precisa ser cruel para ser rígida.

- Vous étiez si fort.
- Tu étais tellement fort.
- Tu étais si forte.
- Vous étiez tellement forts.
- Vous étiez si forte.
- Vous étiez si fortes.

- Você era muito forte.
- Você estava muito forte.
- Vocês eram muito fortes.
- Vocês estavam muito forte.

Le match a été annulé en raison de la forte pluie.

A partida foi anulada em razão da chuva forte.

Je n'ai pas pu sortir à cause de la forte pluie.

Eu não pude sair por causa da chuva forte.

- Il a une grosse voix.
- Il est doté d'une voix forte.

Ele tem uma voz alta.

Vous avez besoin d'une forte concentration d'alcool pour que cela fonctionne.

Você precisa de uma alta concentração de álcool para fazer isto funcionar.

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

Uma corrente só é tão forte quanto seu elo mais fraco.

La radio est trop forte. Baisse le volume, je te prie.

O rádio está alto demais. Por favor, abaixe o volume.

Qui ont une forte impression compte, mais faible taux de clic.

tem um número de impressão alto e uma taxa de cliques baixa.

Une très forte tempête est venue et a tout traîné en avant.

Veio uma tempestade muito forte e arrastou tudo pela frente.

Je pense qu'il y a une forte probabilité que l'on perde ces espèces,

acho que há uma elevada probabilidade de perdermos esta espécie,

La force gravitationnelle de la lune est assez forte pour attirer nos océans.

a força gravítica da Lua... ... tem intensidade suficiente para atrair os nossos oceanos.

Elle s'adresse toujours à lui d'une voix forte parce qu'il est dur d'oreille.

Ela sempre fala com ele num tom de voz alto porque ele tem dificuldade em ouvir.

- Tu es jeune et fort.
- Tu es jeune et forte.
- Vous êtes jeune et fort.
- Vous êtes jeune et forte.
- Vous êtes jeunes et forts.
- Vous êtes jeunes et fortes.

Você é jovem e forte.

Comme tu le sais, nous étions en retard à cause de la forte pluie.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

- Votre équipe est plus forte que la nôtre.
- Ton équipe est meilleure que la nôtre.

- A tua equipa é melhor do que a nossa.
- O seu time é melhor do que o nosso.
- O seu time é mais forte do que o nosso.

- Le son de la radio est un peu fort.
- La radio est un peu forte.

O rádio está um pouco alto.

Marcher en groupe, jouer de la musique forte, avoir avec soi une lampe et un bâton,

Andar em grupos, tocar música alto, levar tochas e paus,

La compétitivité du Japon est très forte pour les produits industriels mais faible pour les produits agricoles.

A competitividade do Japão em produtos industrializados é extraordinariamente forte mas é fraca em produtos agrícolas.

À cause de la forte chaleur, la glace avait fondu avant le premier coup de langue.

Por causa do calorão o sorvete derreteu antes da primeira lambida.

- Pourrais-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pourrais-tu me prêter main forte ?
- Pourriez-vous me prêter main forte ?
- Pourrais-tu me donner un coup de main ?
- Pourriez-vous m'aider ?
- Pouviez-vous m’aider ?
- Pouvais-tu m’aider ?

- Poderia me ajudar?
- Você poderia me ajudar?
- A senhora poderia me ajudar?

- Tu es plus fort que moi.
- Tu es plus forte que moi.
- Vous êtes plus fort que moi.
- Vous êtes plus forte que moi.
- Vous êtes plus fortes que moi.
- Vous êtes plus forts que moi.

Você é mais forte que eu.

Si les actions sont plus forts que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée ?

Se ações são mais fortes que palavras, porque a caneta é mais poderosa que a espada?

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.

La joueuse d'échecs hongroise Judit Polgár est considérée comme la joueuse la plus forte de l'histoire des échecs. Ses deux sœurs Zsófia et Zsuzsa sont également des joueuses très talentueuses.

A enxadrista húngara Judit Polgár é considerada a melhor jogadora da história do xadrez. Suas duas irmãs Zsófia e Zsuzsa também são jogadoras muito talentosas.

Tu ne m’as pas permis d’embrasser mes fils et mes filles ! C’est en insensé que tu as agi. Ma main est assez forte pour vous faire du mal ; mais le Dieu de votre père m’a dit hier : Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal !

Nem sequer me deixaste beijar minhas filhas e meus netos. Foste insensato. Agora eu teria poder para vos fazer mal, mas, na noite passada, o Deus de teu pai me disse: Cuida-te de não fazer a Jacó qualquer ameaça.