Translation of "Parlait" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Parlait" in a sentence and their portuguese translations:

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Assim falava Zaratustra.

Elle parlait fort.

Ela falou em voz alta.

Ainsi parlait Zarathoustra.

Assim disse Zarathustra.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parla Zarathoustra.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

Assim falava Zaratustra.

Tom parlait à Mary.

Tom estava falando com Maria.

Tom parlait de Marie.

Tom falou sobre a Mary.

Thomas parlait de Marie.

Tom estava falando sobre Maria.

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.

Ela o interrompeu enquanto estava falando.

Il ne parlait pas beaucoup

ele não falou muito

Il parlait d'une voix forte.

Ele falou alto demais.

Il parlait une langue bizarre.

Ele falava uma língua estranha.

Il parlait parfois avec les soldats.

Ele falava às vezes com os soldados.

On ne parlait pas de toi.

Nós não estávamos falando de você.

Tom m'a dit qu'il parlait français.

O Tom me disse que falava francês.

On ne parlait que de lui.

Só se falava dele.

- Elle ne parlait que l'allemand.
- Elle ne parlait qu'en allemand.
- Elle ne savait que l'allemand.

Ela só falava alemão.

Il parlait trop vite pour les élèves.

Ele falou muito rápido com o aluno.

Je ne savais pas qu'il parlait l'anglais.

Não sabia que ele falava inglês.

Quelle coïncidence ! On parlait justement de toi.

Que coincidência! Estávamos justamente falando de você.

Qui est l'homme qui parlait avec toi ?

- Quem é o homem que falava com você?
- Quem é o homem que estava falando com você?
- Quem é o homem que estava falando contigo?
- Quem é o homem que falava contigo?

Tout le monde parlait en même temps.

Todos falaram ao mesmo tempo.

Si ton lit parlait, que dirait-il ?

Se a tua cama falasse, o que ela diria?

Nous étions à Vegas, et il parlait

Nós estávamos em Vegas, e ele estava falando

Elle parlait couramment allemand après seulement deux ans.

Após dois anos, ela já falava alemão fluentemente.

Tom a dit qu'il ne parlait pas français.

Tom disse que não sabia francês.

Elle parlait comme si elle était ma mère.

Ela falou como se fosse minha mãe.

Il parlait de la maladie qui la faisait souffrir.

- Ele falou sobre sua enfermidade.
- Ele falou sobre sua doença.

La ville ne parlait plus que de leur idylle.

O namoro deles era o assunto da cidade.

Tom était très instruit et parlait plusieurs langues couramment.

Tom recebeu esmerada educação e falava várias línguas fluentemente.

Les gens se demandaient pourquoi Sami parlait en arabe.

As pessoas se perguntavam por que Sami fala em árabe.

Comme il s'excitait, il parlait de plus en plus vite.

À medida que se animava, ele ia falando cada vez mais rapidamente.

Il ne parlait pas à moins qu'on s'adresse à lui.

- Ele não falava, a menos que lhe dirigissem a palavra.
- Ele não falava, a menos que alguém falasse com ele.

J'étais épaté par l'aisance avec laquelle ce garçon parlait français.

Fiquei impressionado com a facilidade com que o garoto falava francês.

Il parlait toujours d'une nouvelle méthode, sans jamais l'avoir décrite.

Ele falava sempre de um novo método, sem jamais descrevê-lo.

- Elle ne faisait que bavarder.
- Elle parlait tout le temps.

Ela falava o tempo todo.

Tom parlait de Marie comme si elle n'était pas là.

Tom falava sobre Mary como se ela não estivesse ali.

Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre.

A senhora White falou devagar o bastante para que eu a entendesse.

- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.

- Eu entendi o que ela estava dizendo.
- Entendi o que ela estava dizendo.
- Eu entendi o que ela estava a dizer.

- Il n'a pas beaucoup parlé.
- Elle n'a pas beaucoup parlé.
- Il ne parlait pas beaucoup.
- Elle ne parlait pas beaucoup.
- Je ne parlais pas beaucoup.

Falava pouco.

C'était une fille timide, elle parlait si bas qu'ils ne l'entendaient pas beaucoup.

Era uma garota tímida; tinha a voz tão baixa que poucos a ouviam.

Beaucoup de gens étaient en colère contre Kemal Sunal parce qu'il parlait de shikhs.

Muitas pessoas ficaram zangadas com Kemal Sunal porque ele estava falando sobre shikhs.

Tom ne parlait quasiment pas français quand je l'ai rencontré pour la première fois.

- Tom mal falava Francês quando o conheci.
- Tom mal falava Francês quando eu o conheci.

Durant l'élection présidentielle étasunienne de 2004, le candidat John Kerry dut cacher qu'il parlait français.

Durante as eleições presidenciais de 2004, o candidato John Kerry teve que esconder que falava francês.

Il inspirait comme une crainte mystique ; on croyait qu’il parlait, la nuit, à des fantômes.

Ele inspirava um certo temor místico; acreditava-se que ele falava com fantasmas à noite.

Alors qu’il parlait ainsi, ma mère s’approcha par derrière et surprit le mari par une bise.

Enquanto assim ele falava, minha mãe se aproximou por trás e surpreendeu o esposo com um beijo.

J'ai vu un article sur le blog de Tatoeba qui parlait d'une nouvelle version pour bientôt, l'avez-vous lu ?

Eu vi um artigo no blog do Tatoeba sobre uma nova versão sendo lançada em breve. Você leu esse artigo?

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait à mon père.
- Elle l'interrompit tandis qu'il était en train de parler à mon père.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait à mon père.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il était en train de parler à mon père.

Ela o interrompeu enquanto falava com meu pai.