Translation of "Voix" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Voix" in a sentence and their portuguese translations:

- J'entendis des voix.
- J'ai entendu des voix.

- Eu ouvi vozes.
- Escutei vozes.

- N'élevez pas la voix !
- N'élève pas la voix !

Não levante a voz.

À voix haute !

Em voz alta!

J'entends des voix.

Escuto vozes.

J'entends une voix.

Estou ouvindo uma voz.

La voix du peuple est la voix de Dieu.

A voz do povo é a voz de Deus.

- Tony a une voix agréable.
- Tony a une belle voix.

Tony tem uma voz agradável.

- J'aimerais aussi entendre ta voix.
- J'aimerais aussi entendre votre voix.

Eu também gostaria de ouvir as suas vozes.

- Tu as une belle voix.
- Vous avez une belle voix.

Você tem uma voz bonita.

- Tu as une voix magnifique.
- Vous avez une voix magnifique.

Você tem uma voz maravilhosa.

Elle éleva la voix.

Ela levantou a voz.

Tom était sans voix.

Tom estava mudo.

Je suis sans voix.

Estou sem voz.

Je déteste ma voix.

Eu odeio a minha voz.

Tom est sans voix.

Tom está sem palavras.

J'ai une voix mélodieuse.

Tenho uma voz melódica.

- On pouvait bien entendre sa voix.
- Sa voix était bien audible.

A voz dela podia ser bem ouvida.

- Il a une grosse voix.
- Il est doté d'une voix forte.

Ele tem uma voz alta.

- J'ai entendu une voix d'enfant.
- J'ai entendu une voix de bébé.

Eu ouvi a voz de uma criança.

- Je suis sans voix.
- Je suis sans voix !
- Ça me la coupe.

Não tenho palavras.

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

É a voz de uma mulher idosa.

- Je n'ai pas reconnu ta voix.
- Je n'ai pas reconnu votre voix.

Eu não reconheci sua voz.

- À quoi ressemble sa voix ?
- Quel est le son de sa voix ?

Qual é o som da voz dela?

Lisez-le à haute voix.

- Leia em voz alta.
- Leiam em voz alta.

Betty a une voix charmante.

Betty tem uma voz meiga.

Il s'est éclairci la voix.

Ele limpou a garganta.

Il parlait d'une voix forte.

Ele falou alto demais.

Il a la voix douce.

Ele tem voz doce.

Tony a une voix agréable.

Tony tem uma voz agradável.

Sa voix est très belle.

A sua voz é muito bonita.

Il a une voix agréable.

Ele tem uma voz agradável.

C'est la voix de Tom.

- Essa voz é de Tom.
- É a voz de Tom.

Je suis resté sans voix.

Eu fiquei sem voz.

Sa voix était bien audible.

Podíamos ouvir bem a voz dele.

Je parlais à haute voix.

Eu falei em voz alta.

Tu as une belle voix.

Você tem uma voz bonita.

J'ai entendu une voix d'homme.

Eu ouvi a voz de um homem.

J'aimerais aussi entendre ta voix.

- Eu também gostaria de ouvir a sua voz.
- Eu também gostaria de ouvir a tua voz.

Sa voix tremblait de colère.

- Sua voz estava trêmula de raiva.
- A voz dela estava trêmula de raiva.

Ta voix m'a fait pleurer.

- A tua voz me fez chorar.
- A sua voz me fez chorar.

Tu as une voix magnifique.

- Você tem uma voz maravilhosa.
- Você tem uma voz linda.

- Je fus à court de mots.
- J’étais sans voix.
- Je suis resté sans voix.

Fiquei sem palavras.

Ce n'est pas une voix d'homme mais une voix de femme que j'ai entendue.

Eu não ouvi a voz de um homem, e sim de uma mulher.

Ce n'est pas une voix de femme mais une voix d'homme que j'ai entendue.

Eu não ouvi a voz de uma mulher, e sim de um homem.

Lisez le livre à haute voix.

Leia o livro em voz alta.

Elle a chanté d'une belle voix.

Ela contou com uma voz bonita.

La voix de Tony est agréable.

A voz de Tom é bonita.

N'élève pas la voix sur moi.

Não levante a voz para mim.

C'est la voix d'une vieille dame.

É a voz de uma mulher idosa.

J'entends des voix dans ma tête.

- Escuto vozes na minha cabeça.
- Eu ouço vozes na minha cabeça.

Sa voix pouvait être correctement entendue.

A voz dela podia ser bem ouvida.

Combien de voix ai-je obtenu ?

Quantos votos eu recebi?

Qu'est-il arrivé à ta voix ?

O que aconteceu com a sua voz?

Je la reconnais à sa voix.

Eu a reconheço pela voz.

Tout le monde était sans voix.

Todos ficaram sem palavras.

Suis la voix de ton cœur.

- Segue a voz de teu coração.
- Siga a voz do seu coração.
- Escute a voz do seu coração.
- Escuta a voz do teu coração.

J'ai entendu une voix de femme.

Eu ouvi a voz de uma mulher.

Écoutez la voix de votre cœur !

Ouvi a voz do vosso coração!

Écoute la voix de la vérité.

Escute a voz da verdade.

Le petit mâle doit trouver sa voix.

O macho pequeno tem de encontrar a sua voz.

Est-ce que quelqu'un entend ma voix?

Alguém ouve minha voz?

Cette voix a été entendue même d'Istanbul

essa voz foi ouvida até de Istambul

À ses mots, je restais sans voix.

Suas palavras me deixaram sem voz.

Cet oiseau peut imiter la voix humaine.

Este pássaro pode imitar a voz humana.

Il est doté d'une très belle voix.

Ele é dotado de uma belíssima voz.

Elle est dotée d'une très belle voix.

Ela é dotada de uma belíssima voz.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

Ela virou-se quando escutou a voz dele.

Tom a lu l'histoire à haute voix.

Tom leu a estória em voz alta.

L'écriture est la peinture de la voix.

A escrita é a pintura da voz.

Je déteste le son de ma voix.

- Eu odeio o som da minha voz.
- Odeio o som da minha voz.

Carla, la chanteuse, a une belle voix.

A cantora Carla tem uma bela voz.

Je pense avoir entendu une voix d'homme.

Acho que ouvi a voz de um homem.

Il lut le poème à voix haute.

Ele leu o poema em voz alta.

La voix humaine est un trésor inestimable.

A voz humana é um tesouro inestimável.

Montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce et charmant ton visage.

Deixa-me ver tua face, deixa-me ouvir tua voz, pois tua face é tão formosa e tão doce a tua voz!

- Je crois que j'ai entendu une voix de femme.
- Je pense que j'ai entendu une voix de femme.

Acho que ouvi a voz de uma mulher.

Et votre voix de l'explosion est venue d'Istanbul

e sua voz da explosão veio de Istambul

Un perroquet peut imiter la voix d'une personne.

Um papagaio pode imitar a voz de uma pessoa.

À ma surprise, il avait une voix magnifique.

Para minha surpresa, ele tinha uma bela voz.

Thomas a lu le document à haute voix.

Tom leu o documento em voz alta.

Il est nécessaire de répéter à voix haute.

É preciso repetir em voz alta.

Et moi, je lui disais d'une voix douloureuse:

Vi-me também chorando, e ao grande herói / com sentimento estas palavras dirigi:

Je fais entièrement confiance à ma voix intérieure.

Confio completamente na minha voz interior.

Perry a pris l'habitude de penser à voix haute.

Perry adquiriu o hábito de pensar alto.

J'avais juste envie d'entendre le son de ta voix.

Senti-me como se estivesse escutando o som de sua voz.

Il lui a dit à voix basse, "Je t'aime".

Ele sussurrou-lhe: "Te amo".

Il s'adressa à son auditoire avec une voix douce.

Ele dirigiu-se ao seu auditório com uma voz suave.

Le problème est qu'elle a pratiquement perdu sa voix.

O problema é que ela quase perdeu a voz.

Qui va là ? cria le sergent d’une voix rauque.

Quem está aí? gritou o sargento com uma voz rouca.