Translation of "D'œil" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "D'œil" in a sentence and their portuguese translations:

Jetons-y un coup d'œil.

Vamos dar uma olhada.

- L'avion disparut en un clin d'œil.
- L'avion a disparu en un clin d'œil.

O avião desapareceu num piscar de olhos.

- Ils se lancèrent des coups d'œil furtifs.
- Elles se lancèrent des coups d'œil furtifs.

Lançaram olhares furtivos entre si.

Puis-je jeter un coup d'œil ?

Posso dar uma olhada em volta?

Il partit en un clin d'œil.

- Ele partiu num piscar de olhos.
- Ele saiu num piscar de olhos.

Revenons maintenant et jetons un coup d'œil

agora vamos voltar e dar uma olhada

Jetons un coup d'œil à Steve Jobs

Vamos dar uma olhada em Steve Jobs

Jetons un coup d'œil au champ magnétique

Vamos dar uma olhada no campo magnético

Je l'ai reconnue au premier coup d'œil.

A reconheci à primeira vista.

Jette un coup d'œil à cette carte.

Dê uma olhada nesse mapa.

J'ai reconnu Maria au premier coup d'œil.

- Reconheci Maria imediatamente.
- Reconheci Maria de relance.

Je l'ai reconnu au premier coup d'œil.

Eu o reconheci ao primeiro relance de olhos.

Jetons un coup d'œil à ces chauves-souris

Vamos dar uma olhada nesses morcegos

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

Vamos dar uma olhada em sua importância na ecologia

Les pompiers éteignirent le feu en un clin d'œil.

Os bombeiros apagaram o fogo num piscar de olhos.

Je vais aller jeter un coup d'œil là-bas.

Eu vou lá dar uma olhada.

Jetons un coup d'œil au plus grand landau du monde

Vamos dar uma olhada no maior prêmio do mundo

L'homme jeta un coup d'œil aux actualités et fut choqué.

O homem deu uma olhada no programa de notícias e ficou chocado.

Jetons un coup d'œil à la comparaison basée sur le jour

Vamos dar uma olhada na comparação diária

Jetons un coup d'œil à l'univers parallèle, même s'il est petit

Bem, vamos dar uma olhada no universo paralelo, mesmo que seja pequeno

Me permettez-vous de jeter un coup d'œil à votre journal ?

Posso ver seu jornal?

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

Dê uma olhada neste mapa.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Pourrais-je regarder le menu ?

Posso ver o menu?

Est-ce possible selon la science? Jetons un coup d'œil sur lui si vous voulez.

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

- Il a le coup d'œil pour les objets anciens.
- Il a l'œil pour les antiquités.

Ele tem bom olho para antiguidades.

- Puis-je jeter un coup d'œil au menu ?
- Puis-je voir un menu, s'il vous plaît ?

Poderia ver o menu, por favor?

Cela signifie que ces gars-là ont fait quelque chose de mal. Jetons un coup d'œil aux pays qui le font bien. En Chine, en Corée du Sud ...

Isso significa que esses caras fizeram algo errado. Vamos dar uma olhada nos países que fazem certo. Para a China, para a Coréia do Sul ...

Ainsi tombe la vague ; ainsi des mers profondes / Neptune d'un coup d'œil tranquillise les ondes, / court, vole, e, sur son char roulant sous un ciel pur, / de la plaine liquide il effleure l'azur.

Assim, todo o fragor do mar se extingue / no momento em que aquele grande pai, / lançando o olhar sobre a planície equórea, / e conduzido sob um céu sereno, / os cavalos incita e, abandonando as rédeas, / deixa que o carro saia voando sobre as ondas.

- Je suis tombé amoureux d'elle au premier coup d'œil.
- Je suis tombé amoureux d'elle au premier regard.
- Je suis tombée amoureuse d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureux d'elle au premier regard.
- Je tombai amoureuse d'elle au premier regard.

Eu me apaixonei por ela desde o instante em que a vi.