Translation of "Auras" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Auras" in a sentence and their portuguese translations:

Tu auras besoin d'argent.

- Vocês vão precisar de dinheiro.
- Você vai precisar de dinheiro.

Quand auras-tu terminé ton travail ?

Quando você terá terminado o seu trabalho?

Tu auras besoin de leur aide.

Você precisará da ajuda deles.

- Tu auras froid.
- Vous aurez froid.

- Você vai ficar com frio.
- Você sentirá frio.

- Tu auras faim.
- Vous aurez faim.

- Você terá fome.
- Você ficará com fome.

Fais-le quand tu auras du temps.

Faça-o quando tiver tempo.

Tu auras besoin de beaucoup plus d'argent qu'aujourd'hui.

- Você precisará de muito mais dinheiro do que agora.
- Você vai precisar de muito mais dinheiro do que agora.

Tu auras un nouveau vélo pour ton anniversaire.

Você ganhará uma bicicleta nova de aniversário.

- Tu auras besoin d'argent.
- Vous aurez besoin d'argent.

Você vai precisar de dinheiro.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

Dirija com mais cuidado ou vai sofrer um acidente.

Auras-tu le temps de déjeuner avec moi ?

Você tem tempo para almoçar comigo?

Sois prudente en conduisant ou tu auras des problèmes.

Seja prudente enquanto dirige ou você terá problemas.

Tu auras des problèmes si ta copine apprend la vérité.

- Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade.
- Você estará ferrado se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai estar em apuros se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai se danar se sua namorada souber a verdade.

- Vous aurez une nouvelle sœur.
- Tu auras une nouvelle sœur.

- Você vai ter uma nova irmã!
- Você vai ganhar uma nova irmã!
- Vocês vão ganhar uma nova irmã!

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de cela.

Você vai precisar disso.

- Tu auras besoin de ça.
- Vous aurez besoin de ceci.

Você vai precisar disso.

- Tu auras besoin d'une clé.
- Vous aurez besoin d'une clé.

Você vai precisar de uma chave.

- Fais-le quand tu auras du temps.
- Fais-le lorsque tu en auras le temps.
- Faites-le lorsque vous en aurez le temps.

Faça-o quando tiver tempo.

Lorsque tu auras fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.

- Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando você terminar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.

Lorsque tu auras terminé de lire ce livre, j'aimerais le lire.

Quando você terminar de ler este livro, gostaria de lê-lo.

- Quel âge aurez-vous l'an prochain ?
- Quel âge auras-tu l'année prochaine ?

Quantos anos você terá no ano que vem?

Puis-je avoir le journal une fois que tu en auras terminé ?

Você poderia, por favor, trazer-me o jornal quando tiver terminado de lê-lo?

Bientôt tu auras oublié le monde, et bientôt le monde t'aura oublié.

- Logo você terá esquecido o mundo, e logo o mundo terá esquecido você.
- Logo tu terás esquecido o mundo e o mundo te terá esquecido.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on a semé.

- Quem abrolhos semeia espinhos colhe.
- Como fizeres, assim colherás.
- Você colhe o que você planta.

- Peut-être le rencontreras-tu.
- Peut-être auras-tu la permission de le rencontrer.

Pode ser que você o encontre.

Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Quando terminar com o livro, deixe-o onde o encontrou.

- Je suppose que tu auras besoin d'aide.
- Je suppose que vous aurez besoin d'aide.

Acho que você vai precisar de ajuda.

- Tu auras une période difficile.
- Vous allez avoir du mal.
- Tu vas avoir du mal.
- Tu vas passer un sale quart d'heure.
- Vous allez passer un sale quart d'heure.
- Tu auras un moment difficile.

- Você vai passar um sufoco.
- Você vai passar uns maus bocados.

- Je suppose que vous aurez besoin de ça.
- Je suppose que tu auras besoin de ça.

Suponho que você vá precisar disto.

- J'aimerais m'entretenir avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te parler, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais te causer, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec toi, lorsque tu auras du temps disponible.
- J'aimerais m'entretenir avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais discuter avec vous, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous parler, lorsque vous aurez du temps disponible.
- J'aimerais vous causer, lorsque vous aurez du temps disponible.

Eu gostaria de falar com você quando você tiver um tempo livre.

- Vous entendrez parler de nous prochainement.
- Vous aurez bientôt de nos nouvelles.
- Tu auras bientôt de nos nouvelles.

Tu logo terás notícias nossas.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on sème.
- On récolte ce que l'on a semé.

Tal a semente, tal a colheita.

- Emploie ton temps judicieusement et tu en auras toujours assez.
- Employez votre temps judicieusement et vous en aurez toujours assez.

Gaste seu tempo com sabedoria e você sempre o terá de sobra.

Oui, il sera circoncis, l’enfant de ta maison ou celui que tu auras acheté ; et mon alliance, à perpétuité, sera gravée dans votre chair.

Seja circuncidado tanto o escravo nascido em casa como o comprado a dinheiro. Assim trareis em vossa carne o sinal de minha aliança para sempre.

- Ça va être dur pour toi.
- Vous allez traverser une période difficile.
- Tu auras une peine en quartier de haute sécurité.
- Vous purgerez une peine en quartier de haute sécurité.

Você vai passar um sufoco.

- Donne-moi un anneau quand tu auras décidé de m'épouser.
- Passe-moi un coup de fil quand tu décideras de m'épouser.
- Si tu décides de m'épouser, donne-moi un coup de fil !

- Me liga quando você resolver casar comigo.
- Me dê uma aliança quando você decidir casar comigo.