Translation of "Terminé" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Terminé" in a sentence and their portuguese translations:

- Terminé.

- Feito.

- J'ai terminé.
- J'en ai terminé.

Já terminei.

C'est terminé.

- Terminou.
- Está terminado.
- Está terminada.

- Avons-nous terminé ?
- En avons-nous terminé ?

Terminamos?

- J'ai terminé.
- J'en ai terminé.
- J'ai fini.

Já terminei.

Nous l'avons terminé

Nós terminamos

C'est enfin terminé.

Finalmente acabou.

L'été est terminé.

O verão terminou.

- C'est fini.
- C'est terminé.

Acabou.

Tout l'argent est terminé.

Todo o dinheiro acabou.

Le combat est terminé.

A luta acabou.

Travail terminé — repos mérité.

Trabalho concluído, descanso merecido.

Le travail est terminé.

O trabalho está terminado.

Avez-vous déjà terminé ?

- Já terminaram?
- Vocês já terminaram?

J'ai terminé le travail.

- Terminei o trabalho.
- Eu terminei o trabalho.

- As-tu terminé ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous terminé votre petit-déjeuner ?

Terminou de tomar o café da manhã?

- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- En as-tu terminé ?
- Avez-vous terminé ?
- En avez-vous fini ?
- En avez-vous terminé ?

Você terminou?

Il s'est terminé en 1993

Terminou em 1993

Avez-vous terminé le travail ?

Você completou o trabalho?

Notre travail est presque terminé.

Nosso trabalho está quase terminado.

En avons-nous terminé, ici ?

Acabamos aqui?

As-tu terminé tes devoirs ?

Terminaste de fazer o dever de casa?

J'ai terminé d'écrire le rapport.

Terminei de escrever o relatório.

Ce n'est pas encore terminé.

Não acabou ainda.

Ce bâtiment est bientôt terminé.

Esse prédio está quase pronto.

J'ai rapidement terminé mon déjeuner.

Terminei meu almoço rapidamente.

Elle a terminé son travail.

Ela terminou o trabalho dela.

- Je n'ai pas fini.
- Je n'ai pas terminé.
- Je n'en ai pas terminé.

- Eu ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronto.

- Nous avons fini.
- Nous avons terminé.
- Nous en avons fini.
- Nous en avons terminé.

Acabamos.

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.

Mon travail n'est pas encore terminé

meu trabalho ainda não terminou

Quand auras-tu terminé ton travail ?

Quando você terá terminado o seu trabalho?

J'en ai terminé avec ce type.

Finalmente estou quite com o homem.

- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.

- Eu já estou pronto.
- Já terminei.

Il a terminé l'école en mars.

Ele terminou a escola em março.

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

- Está tudo acabado.
- Acabou-se tudo.

J'aurai terminé le travail avant midi.

Eu terei terminado o trabalho pelo meio dia.

Avez-vous terminé la lecture conseillée ?

- Você já terminou a leitura recomendada?
- Já acabaste de ler os livros que era suposto lermos?

J'ai terminé de faire mes caisses.

Terminei de empacotar as minhas caixas.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

- Terminei.
- Acabei.

Nous n'en avons pas encore terminé.

Não terminamos ainda.

Ai-je dit que j'avais terminé ?

Eu disse que acabei?

Le chargement du fichier est terminé.

O download do arquivo está concluído.

Le tour en bus est terminé.

Encerrou o passeio de ônibus.

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?
- Já terminaste?

N'as-tu pas encore terminé le repas ?

Você ainda não acabou de comer?

J'en ai terminé avec l'arrosage des fleurs.

Terminei de regar as flores.

- Tout est fini.
- C'est fini.
- C'est terminé.

Tudo se acabou.

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

Eu havia quase terminado o trabalho quando ela chegou.

Tu n'as toujours pas terminé de manger ?

Você ainda não acabou de comer?

Tu as terminé de nettoyer ta chambre ?

Você já terminou de limpar seu quarto?

- Nous avons terminé.
- Nous en avons fini.

- Nós terminamos.
- Terminamos.

Je n'ai pas encore terminé le devoir.

Ainda não terminei o meu dever de casa.

Son projet s'est terminé en un échec.

Seu projeto acabou fracassando.

J'ai terminé ce travail en moins d'une heure.

Acabei o trabalho em menos de uma hora.

- Avez-vous déjà fini ?
- Avez-vous déjà terminé ?

- Você já terminou?
- Vocês já terminaram?

Avez-vous terminé vos préparatifs pour le voyage ?

- Você acabou de se preparar para sua viagem?
- Você concluiu as preparações para a viagem?

Elle a terminé ses devoirs en une heure.

Ela acabou a lição de casa em uma hora.

Lui non plus n'a pas terminé ce livre.

Ele ainda não terminou de ler esse livro.

Le match s'est terminé par un match nul.

O jogo terminou empatado.

As-tu déjà terminé tes devoirs de français ?

Você já terminou a sua tarefa de francês?

- Ils ont terminé 13e.
- Ils ont fini 13e.

- Eles terminaram em 13º.
- Elas terminaram em 13ª.

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- Avez-vous terminé ?

Você acabou?

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.
- Le travail est presque fait.
- Le boulot est presque fait.

O trabalho está quase pronto.

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

Estamos quase a completar a missão. Não desista agora.

- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.

O verão acabou.

Le sage médite encore, le fou a terminé l'affaire.

O sábio ainda está refletindo, o tolo já deu por terminada a tarefa.

- Nous en avons terminé.
- Nous en avons complètement fini.

Acabamos.

Une seule morsure de ces crocs, et ce sera terminé.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

L'accouplement terminé, elle va maintenant pondre ses œufs sous terre...

Terminado o acasalamento, a fêmea deposita os ovos no subsolo...

- J'ai terminé le travail hier.
- J'ai fini le travail hier.

Eu terminei o trabalho ontem.

Ils ont terminé le jeu d'échecs par un match nul.

Eles terminaram o jogo de xadrez em um empate.

Le nouveau pont sera terminé d'ici le mois de mars.

A nova ponte estará terminada em março.

- J'ai terminé le travail.
- J'en ai fini avec mon travail.

Eu terminei o trabalho.

- Nous n'en avons pas fini.
- Nous n'en avons pas terminé.

Nós não terminamos.

Ce projet mettra au moins un an à être terminé.

Este projeto demorará pelo menos um ano para terminar-se.

Le coureur de marathon a terminé la compétition complètement essoufflé.

O corredor de maratona terminou a prova completamente ofegante.

Terminé la lecture d'un livre, en lire un autre, etc.

Terminou de ler um livro, leia outro, e assim por diante.

- Tom a terminé ses corvées et puis il a fait ses devoirs.
- Tom a terminé ses travaux et puis il a fait ses devoirs.

Tom terminou seus trabalhos domésticos e então fez sua lição de casa.

Lorsque vous aurez terminé de lire ce livre, j'aimerais le lire.

- Quando vocês terminarem de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando vocês terminarem de ler este livro, gostaria de lê-lo.

Lorsque tu auras terminé de lire ce livre, j'aimerais le lire.

Quando você terminar de ler este livro, gostaria de lê-lo.

L'opéra n'est pas terminé avant que la grosse dame n'ait chanté.

A ópera não acaba até que a senhora gorda cante.

Il a terminé cette école, il n'a informé personne de cette situation

ele terminou esta escola, ele não informou ninguém sobre esta situação

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

Você já terminou o trabalho?

- Je n'en ai pas encore fini.
- Je n'en ai pas encore terminé.

- Eu não terminei ainda.
- Não terminei ainda.
- Ainda não terminei.