Translation of "Entre" in Polish

0.027 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their polish translations:

- Entre.
- Entre !

Proszę wejść.

Entre.

Proszę wejść.

Entre !

Proszę wejść.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez.

- Wejdź do środka.
- Idź do środka.

- Entrez !
- Entre.
- Entrez !

- Proszę wejść.
- Wejdź.
- Wchodź.
- Wejdźcie.
- Niech pan wejdzie.
- Niech pani wejdzie.
- Niech państwo wejdą.
- Proszę wchodzić.
- Zapraszam do środka.

- Entre, déjà !
- Entrez, déjà !

Wchodź już!

Choisis entre les deux.

Wybierz między tymi dwoma.

Entre, je t'en prie.

- Proszę do środka.
- Zapraszamy, proszę wejść.

Entre dans la pièce.

- Wejdź do pokoju.
- Chodź do pokoju.

- On doit lire entre les lignes.
- Tu dois lire entre les lignes.

Musisz czytać między wierszami.

- Divise ce gâteau entre vous trois.
- Divisez le gâteau entre vous trois !

Podzielcie te ciasto pomiędzy was trzech.

Entre nous, elle était malade.

Mówiąc między nami, była chora.

Placez le mot entre parenthèses.

Weź słowo w nawias.

- Entrez !
- Entre, s'il te plaît !

Proszę wejść!

Veuillez lire entre les lignes.

Proszę czytać między wierszami.

C'est entre toi et moi.

To sprawa między nami.

Partageons cet argent entre nous.

Podzielmy te pieniądze między nas.

Cela reste cependant entre nous.

Ale to pozostanie między nami.

Traduisez les termes entre parenthèses.

Przetłumacz zdania w nawiasach.

Nous ressentons ces connexions entre nous.

Czujemy więzi między nami.

Elle vole silencieusement entre les arbres

Cicho unosząc się między drzewami...

Ne mange pas entre les repas.

Nie podjadaj między posiłkami.

Nous avons partagé l'argent entre nous.

Podzieliliśmy się pieniędzmi pomiędzy sobą.

Je pouvais lire entre les lignes.

- Wyczytałem to pomiędzy wierszami.
- Zrozumiałem to bez słów.

- Sors ou entre.
- Sortez ou entrez.

Wyjdź albo wejdź.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Zostaw większą przerwę między liniami.

Essayons de lire entre les lignes.

Spróbujmy czytać między wierszami.

Rien ne s'est passé entre nous.

Między nami nic nie było.

Mars tombe entre février et avril.

Marzec jest między lutym a kwietniem.

Mars vient entre février et avril.

Marzec nadchodzi między lutym i kwietniem.

Partageons cet argent entre nous deux.

Podzielmy te pieniądze między nas dwóch.

entre les États-Unis et la Russie.

pomiędzy Stanami a Rosją.

La distance entre Mars et la Terre —

odległość między Ziemią a Marsem...

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Nous partageâmes les profits entre nous tous.

Podzieliliśmy wszyscy profity między siebie.

Juste entre nous, c'est ma petite copine.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

Arrête de parler quand le professeur entre.

Przestań rozmawiać gdy nauczyciel wchodzi.

C'est arrivé entre huit et dix heures.

To się zdarzyło między ósmą a dziesiątą.

Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.

Podzieliliśmy 10 dolarów na nas pięciu.

Tu devrais mettre cette phrase entre parenthèses.

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

Une guerre éclata entre ces deux pays.

Między tymi dwoma krajami wybuchła wojna.

- Entre les deux, il y a une énorme différence.
- Il y a une différence marquée entre ces deux-là.
- Il y a une nette différence entre ces deux-là.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

C'est un croisement entre l'antilope et la chèvre.

Jest połączeniem antylopy... chyba z kozą,

Le lien entre les deux est souvent ignoré,

Związek między nimi jest często pomijany,

Un canal coule entre deux rangées de maisons.

Kanał płynął pomiędzy dwoma rzędami domów.

La gare est située entre les deux villes.

Dworzec leży pomiędzy tymi dwoma miastami.

Le patron partagea les tâches entre ses collaborateurs.

Szef rozdzielił zadania pomiędzy swoich ludzi.

- Entre dans la pièce.
- Entrez dans la chambre.

Proszę wejść do pokoju.

Les élèves se lèvent lorsque leur professeur entre.

Uczniowie wstają gdy ich nauczyciel wchodzi.

Quelle est la distance entre l’aéroport et l'hôtel ?

Jak daleko jest z lotniska do hotelu?

Quelle est la différence entre ceci et cela ?

- Jaka jest różnica między tym i tamtym?
- Jaka jest różnica między tym a tamtym?

- Entre les deux, il y a une énorme différence.
- Il y a une différence marquée entre ces deux-là.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

- Quelle est la différence entre celle-ci et celle-là ?
- Quelle est la différence entre celui-ci et celui-là ?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

- Je ne veux pas que vous mangiez entre les repas.
- Je ne veux pas que tu manges entre les repas.

Masz nie jeść między posiłkami.

Alors pas besoin de combler le vide entre nous

nie trzeba nawet budować między wami mostu,

La lumière qui entre dans vos yeux ce soir

Jej światło, które dzisiaj dociera do waszych oczu,

entre « Les Misérables » et « La Petite Boutique des horreurs ».

w "Nędznikach" niż w "Krwiożerczej roślinie".

Mais ces monstres miniatures se chassent souvent entre eux.

Ale te miniaturowe monstra często na siebie polują.

C'est un duo entre couples pour renforcer leurs liens.

To duet między parami umacniający ich więzi.

Il est intéressant de comparer les pays entre eux.

Ale najciekawsze jest porównywanie między krajami.

L'église se situe entre ta maison et la mienne.

Kościół jest między moim a twoim domem.

Il y a un lien fort entre les frères.

Pomiędzy braćmi jest silna więź.

Les frictions entre les Américains et les Anglais augmentaient.

Zaostrzył się konflikt między Amerykanami a Brytyjczykami.

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.

Ciągnie swój do swego.

Manger entre les repas est mauvais pour la ligne.

Podjadanie pomiędzy posiłkami źle wpływa na figurę.

Tu peux choisir entre la soupe et la salade.

Masz wybór między zupą a sałatką.

Quel rapport y a-t-il entre les deux ?

Jaki to ma związek z tamtym?

- Y a-t-il des vols directs entre Boston et Sydney ?
- Y a-t-il une ligne directe entre Boston et Sydney ?

Czy są bezpośrednie połączenia lotnicze między Bostonem i Sydney?

- Le pauvre lapin, terrifié, gémissait entre les mains de son maître.
- Le pauvre lapin, terrifié, gémit entre les mains de son maître.

Biedny zając, przerażony, skomlił w rękach swego pana.

Le lien entre genre et climat surpasse les impacts négatifs

Relacja między płcią a klimatem wykracza poza negatywne skutki

Appelez-moi entre sept et huit heures, s'il vous plaît.

Proszę do mnie zadzwonić między siódmą a ósmą.

Ils discutent beaucoup entre eux par téléphone et en personne.

Rozmawiają ze sobą dużo, albo przez telefon, albo osobiście.

Entre le Japon et l'Angleterre, lequel est le plus grand ?

Co jest większe, Japonia czy Anglia?

Quelle est la différence entre la foi et la confiance ?

Jaka jest różnica między wiarą a zaufaniem?

Le Rhin est la frontière entre la France et l'Allemagne.

Ren stanowi granicę między Francją a Niemcami.

« Vous aimez le sport ? » « Oui, j'aime le baseball, entre autres. »

„Lubisz sport?” „Tak, przede wszystkim baseball.”

Quelle est la relation entre la politique et la guerre ?

Jaki jest związek między polityką a wojną?

- Entre, la porte est ouverte.
- Entrez, la porte est ouverte.

Wejdź, drzwi są otwarte.

Tom laissa la question entièrement entre les mains de Marie.

Tomek zostawił całą aferę w ręce Maryi.

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

Na szczęście jest wiele ścieżek, które prowadzą do sukcesu.

Et c'est là que mon expérience de physicien entre en jeu.

W tym miejscu przydaje się moje doświadczenie z zakresu fizyki.

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

Elle me contourne pour se mettre entre le homard et moi.

i zapędza mnie, żeby mogła znaleźć się między homarem a mną.

Quelle distance y a-t-il entre ici et le musée ?

Jak daleko stąd do muzeum?

Nous étions tout le temps en train de parler entre nous.

Rozmawialiśmy ze sobą przez cały czas.

Quel rapport entre ces marchés et l'épidémie de coronavirus... et pourquoi

Co więc mają wspólnego te targi z epidemią koronawirusa… i dlaczego

Il n'y a jamais eu un conflit entre Dan et Linda.

Nigdy nie było kłótni między Danem i Lindą.

Venez ici entre deux heures et trois heures cette après-midi.

Przyjdźcie tutaj pomiędzy drugą a trzecią po południu.

Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.

Między językiem a kulturą istnieje nierozerwalna więź.

Entre toi et moi, le gros homme laid suit un régime.

Tak między nami, ten paskudny grubas jest na diecie.

Peux-tu dire la différence entre un Étatsunien et un Canadien ?

Odróżni pan Amerykanina od Kanadyjczyka?

On m'a proposé le choix entre un thé et un café.

Zaproponowano mi herbatę lub kawę.