Translation of "Moindre" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Moindre" in a sentence and their polish translations:

- As-tu le moindre liquide ?
- As-tu le moindre argent liquide ?
- Avez-vous le moindre liquide ?
- Avez-vous le moindre argent liquide ?

- Masz jakąś gotówkę?
- Masz jakieś pieniądze?

- Avez-vous la moindre eau ?
- As-tu la moindre eau ?

Masz trochę wody?

Il observe mon moindre mouvement.

On obserwuje każdy mój ruch.

As-tu le moindre tatouage ?

Masz jakiś tatuaż?

- Tu n'en as pas la moindre idée.
- Vous n'en avez pas la moindre idée.

Nie masz pojęcia.

Avez-vous commandé la moindre nourriture ?

- Zamawiałeś jakieś jedzenie?
- Zamawiałaś jakieś jedzenie?

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

Nie wiem.

Le moindre mouvement lui signalera notre présence.

Jakikolwiek ruch lub plusk to dla nich ostrzeżenie.

Ses antennes hypersensibles repèrent le moindre mouvement.

Czułki wychwycą najmniejszy ruch.

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Oczy wrażliwe na najdrobniejsze światło...

Sa proposition n'avait pas la moindre valeur.

Jego propozycja nie miała żadnej wartości.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Czy masz jakąś nową opinę dla nas?

Je n'en ai pas la moindre idée.

Nie mam pojęcia.

Y a-t-il le moindre risque que vous ayez consommé la moindre quantité de la nourriture contaminée ?

Czy jest możliwe, że jadłeś skażone jedzenie?

Je n'ai pas la moindre peur des serpents.

Zupełnie nie boję się węży.

Le moindre mot de critique la rend nerveuse.

Ona denerwuje się na każde słowo krytyki.

Son salaire est trop moindre pour assumer sa famille.

Jego pensja jest zbyt mała, by utrzymać rodzinę.

Y a-t-il la moindre probabilité qu'il vienne ?

Czy jest jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że on przyjdzie?

As-tu la moindre idée de l'heure qu'il est ?

Czy wiesz, która może być godzina?

Je n'ai pas la moindre envie de manger anglais.

Kuchnia angielska nie interesuje mnie zupełnie.

- Pratiques-tu quelque sport ?
- Pratiquez-vous quelque sport ?
- Pratiques-tu un sport ?
- Pratiques-tu le moindre sport ?
- Pratiquez-vous le moindre sport ?

- Czy uprawiasz jakiś sport?
- Uprawiasz jakiś sport?

- As-tu la moindre idée combien tes notes d'examen sont importantes ?
- Avez-vous la moindre idée combien vos notes d'examen sont importantes ?

Czy zdajesz sobie sprawę, jak ważne są twoje oceny ze sprawdzianów?

Nous n'avons pas vraiment pu trouver le moindre signal significatif.

w ogóle nie zauważyliśmy znaczącej aktywności.

Je n'éprouve pas le moindre intérêt pour les romans policiers.

Powieści kryminalne zupełnie mnie nie interesują.

Il se tut et ne dit pas le moindre mot.

Ugryzł się w język i nic nie powiedział.

- Avez-vous de quelconques allergies ?
- As-tu la moindre allergie ?

Jesteś na coś uczulony?

Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.

Oni praktycznie nic nie wiedzieli o geografii.

Je ne pense pas vraiment qu'il y aura le moindre problème.

Nie wydaje mi się by miały być jakieś problemy.

S'il lui arrive le moindre mal, je vous tiendrai personnellement responsable.

Jeśli coś jej się stanie, własnoręcznie wymierzę Ci sprawiedliwość.

Si c'est le cas, vous apprécierez le dessin jusqu'au moindre petit détail,

Jeśli ją mają, to może docenią detale,

Je n'ai pas la moindre idée de pourquoi il en va ainsi.

Nie mam pojęcia, dlaczego tak jest.

- Je n'en ai pas la moindre idée.
- Je n'en ai aucune idée.

Nie mam pojęcia.

Je n'ai pas la moindre idée de ce que tu veux dire.

Nie mam żadnego pomysłu, co ty pragniesz powiedzieć.

Ses yeux, constitués de milliers de minuscules cristallins, absorbent la moindre lumière disponible.

Jej oczy składają się z tysięcy maleńkich soczewek, które zbierają dostępne światło.

Elle peut se faufiler dans la moindre faille. Le crabe sent sa présence

Potrafi przelać się przez małe pęknięcie. Krab zdaje się ją wyczuwać

- Ça n'a aucun sens.
- Ça n'a pas le moindre sens.
- Ça'a pas d'allure.

To wcale nie ma sensu.

- Je n'en ai pas la moindre idée.
- Je n'ai aucune idée.
- Aucune idée.

Nic nie przychodzi mi do głowy.

Je sais qu'il est hautement improbable que nous voyions la moindre baleine aujourd'hui.

Wiem, że jest mało prawdopodobne, że zobaczymy dziś jakieś wieloryby.

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

Nie mam przy sobie pieniędzy.

- As-tu de l'argent ?
- Avez-vous de l'argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

- Macie pieniądze?
- Masz pieniądze?

Avez-vous la moindre idée de combien de personnes sont mortes lorsque le Titanic a coulé ?

Zdaje pan sobie sprawę, ile osób zginęło, kiedy zatonął Titanic?

- Tu as un peu d'argent ?
- Tu as de l'argent ?
- As-tu le moindre argent sur toi ?

Masz trochę pieniędzy?

Je pense qu'il est hautement improbable que nous obtenions jamais la moindre aide du gouvernement national.

Mało prawdopodobne, byśmy dostali jakąkolwiek pomoc ze strony rządu.

- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui te laisse un mauvais goût dans la bouche.
- Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui laisse un mauvais goût dans la bouche.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui vous laisse un mauvais goût dans la bouche.

Wiem z doświadczenia, że każde spotkanie z nim zostawia niemiły posmak.

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

Nie mogę sobie pozwolić na zmarnowanie nawet jednego jena.

- Y a-t-il une différence quelconque entre ton idée et la sienne ?
- Y a-t-il la moindre différence entre votre idée et la sienne ?

Jest jakaś różnica między twoim pomysłem a jej?

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

„Co się dzieje w jaskimi? Ciekaw jestem.” „Nie mam pojęcia.”