Translation of "L'as" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "L'as" in a sentence and their polish translations:

L'as-tu invité ?

Zaprosiłeś go?

L'as-tu baisée ?

- Puknąłeś ją?
- Przeleciałeś ją?

Tu l'as rencontrée ?

Spotkałeś ją?

Quand l'as-tu rencontrée ?

Kiedy ją spotkałeś?

J'ai l'as de pique.

Mam asa pik.

Où l'as-tu vu ?

Gdzie go widziałeś?

Quand l'as-tu découvert ?

Kiedy się o tym dowiedziałeś?

- L'as-tu mesuré ?
- L'as-tu mesurée ?
- L'avez-vous mesuré ?
- L'avez-vous mesurée ?

Zmierzyłeś to?

Où diable l'as-tu rencontré ?

Gdzie do cholery go poznałeś?

Tu l'as dit toi-même.

Sam tak powiedziałeś.

Tu l'as rencontré à l'université ?

Spotkałeś się z nim na uniwersytecie?

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !

Udało ci się!

- L'as-tu terminé ?
- L'avez-vous terminé ?

Czy już to skończyłeś?

Dans quel but l'as-tu acheté ?

Po co to kupiłeś?

Remets-le où tu l'as trouvé.

Odłóż to tam, gdzieś to znalazł.

- Mais tu ne me l'as jamais dit.
- Mais jamais tu ne me l'as dit, à moi.

Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.

- Tu l'as lu en entier ?
- L'as-tu lu en entier ?
- L'as-tu lue en entier ?
- L'avez-vous lu en entier ?
- L'avez-vous lue en entier ?
- L'avez-vous lu en totalité ?
- L'as-tu lu en totalité ?

Przeczytałeś wszystko?

Pourquoi l'as-tu frappé avec une chaise ?

Dlaczego uderzyłeś go krzesłem?

- L'as-tu déjà appelée ?
- L'avez-vous déjà appelée ?

Czy już do niej dzwoniłeś?

- Tu as fait ça intentionnellement !
- Tu l'as fait exprès !

Zrobiłeś to celowo!

Es-tu sûr que tu ne l'as jamais rencontré ?

Jesteś pewien, że nigdy się nie spotkaliście?

J'ai pensé que tu l'as fait la dernière semaine.

Myślałem, że zrobiłeś to w zeszłym tygodniu.

Je sais que tu ne l'as pas fait exprès.

Wiem, że to co zrobiłeś nie było intencjonalne.

- Tu l'as seulement imaginé.
- Ce n'est que ton imagination.

To tylko twoja wyobraźnia.

- As-tu vaincu ?
- L'avez-vous emporté ?
- L'as-tu emporté ?

Wygraliście?

- L'as-tu dit à Tom ?
- L'avez-vous dit à Tom ?

Powiedziałeś Tomowi?

- L'as-tu dit à quiconque ?
- L'avez-vous dit à quiconque ?

Powiedziałeś komuś?

- Tu l'as fait !
- Tu as réussi !
- Tu y as réussi !

Udało ci się!

- Avec quoi l'as-tu ouvert ?
- Avec quoi l'avez-vous ouvert ?

Czym ci się udało to otworzyć?

Es-tu sûr que tu ne l'as encore jamais rencontré ?

Jesteś pewien, że jeszcze nigdy go nie spotkałeś?

- Mais tu ne m'as jamais dit ça !
- Mais tu ne me l'as jamais dit.
- Mais jamais tu ne me l'as dit, à moi.

Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.

- Dis-moi comment tu l'as fait !
- Dites-moi comment vous l'avez fait !

Powiedz mi, jak to zrobiłeś.

- L'avez-vous dit à vos parents ?
- L'as-tu dit à tes parents ?

Powiedziałeś swoim rodzicom?

- Pourquoi ne l'as-tu pas écoutée ?
- Pourquoi ne l'avez-vous pas écoutée ?

Dlaczego jest nie posłuchałeś?

- Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.
- Quand tu auras terminé de lire le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Kiedy przeczytasz tę książkę, odłóż ją na poprzednie miejsce.

- Pourquoi l'as-tu acheté ?
- Pourquoi as-tu acheté ça ?
- Pourquoi avez-vous acheté cela ?

Dlaczego to kupiłeś?

- Je cherche mon portefeuille. L'avez-vous vu ?
- Je cherche mon portefeuille. L'as-tu vu ?

Szukam swojego portfela. Widziałeś go?

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

- Widziałeś kiedykolwiek jak śpiewa na scenie?
- Widziałeś kiedykolwiek jak ona śpiewa na scenie?

- Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ?
- Quand l'as-tu vue pour la dernière fois ?

- Kiedy ostatnio ją widziałeś?
- Kiedy ostatni raz ją widziałeś?
- Kiedy ostatni raz ją widziałaś?
- Kiedy ostatni raz ją widzieliście?

- Le connaissiez-vous bien ?
- Le connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connu ?
- L'avez-vous bien connu ?

- Dobrze go znałeś?
- Dobrze go znałaś?
- Dobrze go znaliście?
- Dobrze go znałyście?

- La connaissiez-vous bien ?
- La connaissais-tu bien ?
- L'as-tu bien connue ?
- L'avez-vous bien connue ?

Znałeś ją dobrze?

Tu ne peux plus séparer le lait du café une fois que tu l'as versé dedans.

Kiedy już wleje się mleko do kawy, to nie da się go oddzielić.

- C'est seulement ton imagination.
- Tu l'as seulement imaginé.
- Ce n'est que votre imagination.
- Ce n'est que ton imagination.

To tylko twoja wyobraźnia.

- Tu l'as fait !
- Vous l'avez fait !
- Tu as réussi !
- Tu y as réussi !
- Vous l'avez réussi !
- Vous avez réussi !

Udało ci się!

- Ne me laisse pas tomber comme tu l'as fait l'autre jour.
- Ne me laissez pas tomber comme vous l'avez fait l'autre jour.

Nie rozczaruj mnie tak jak to zrobiłaś ostatnio.

- Tom ne saura jamais que c'est toi qui me l'as dit.
- Tom ne saura jamais que c'est vous qui me l'avez dit.

Tom nigdy nie dowie się, że to ty mi to powiedziałeś.

Je t'avais dit de ne pas jouer de violoncelle tard la nuit, mais tu l'as fait et maintenant les voisins se sont plaints.

Powiedziałem ci, byś nie grał na wiolonczeli w nocy, ale ty nie posłuchałeś i teraz sąsiedzi się skarżą.

- Tu ne me l'as jamais dit.
- Tu ne m'as jamais dit ça.
- Tu ne m'as jamais dit cela.
- Vous ne m'avez jamais dit cela.

- Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałeś.
- Ale nigdy mi tego nie powiedziałaś.

- Comment avez-vous fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment l'avez-vous fait ?
- Comment l'as-tu fait ?
- De quelle manière l'avez-vous fait ?
- De quelle manière l'as-tu fait ?
- Comment as-tu fait cela ?
- Comment avez-vous fait cela ?
- De quelle manière as-tu fait cela ?
- De quelle manière avez-vous fait cela ?
- Comment avez-vous fait ?

Jak to zrobiłeś?