Translation of "T'ai" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "T'ai" in a sentence and their polish translations:

- Je t'ai entendu.
- Je t'ai entendue.

Usłyszałem cię.

- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

Spodziewałem się ciebie.

- Je t'ai sous-estimé.
- Je t'ai sous-estimée.

Niedoceniłam ciebie.

Je t'ai manqué ?

Tęskniłeś za mną?

Je t'ai menti.

Okłamałem cię.

Je t'ai réveillé.

Obudziłem cię.

- Je te vis.
- Je t'ai vue.
- Je t'ai vu.

Widziałem cię.

- J'ignore comment je t'ai offensé.
- J'ignore comment je t'ai offensée.

- Nie wiem, jak cię uraziłem.
- Nie wiem, w jaki sposób cię uraziłem.

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- Tęskniłeś za mną?
- Tęskniłaś za mną?

Je t'ai rencontré, et je t'ai aimé encore plus qu'avant.

Kiedy cię poznałem, jeszcze bardziej cię lubię.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.

Nie widziałem cię.

- Je suis désolé si je t'ai blessé.
- Je suis désolé si je t'ai blessée.
- Je suis désolée si je t'ai blessé.
- Je suis désolée si je t'ai blessée.

Przepraszam, jeśli cię zraniłem.

Je t'ai donné un livre.

Dałam Ci książkę.

Je t'ai envoyé une lettre.

Wysłałem ci list.

- Vous ai-je blessé ?
- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessée ?
- T'ai-je fait mal ?
- Vous ai-je fait mal ?

Czy zraniłem cię?

Je t'ai envoyé un courrier électronique.

Wysłałem ci maila.

Je ne t'ai pas longtemps regardé.

Długo Cię nie widziałem.

Je ne t'ai pas vu saoul.

Nie widziałem cię pijanego.

Je t'ai acheté un cerf-volant.

Kupiłem ci latawiec.

Je t'ai pris pour ton frère.

Pomyliłem cię z twoim bratem.

Ne t'ai-je pas déjà rencontrée ?

Czy ja cię już nie spotkałem?

Je t'ai apporté une autre couverture.

- Przyniosłem ci jeszcze jeden koc.
- Przyniosłem ci jeszcze jedną kołdrę.

Je t'ai embrassé sur la joue.

Pocałowałem cię w policzek.

Fais comme je t'ai dit de faire.

Rób, co ci się każe.

Je ne t'ai jamais rencontré en personne.

Nigdy nie spotkaliśmy się osobiście.

Je ne t'ai jamais entendu parler ainsi.

Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.

Je ne t'ai pas demandé ton aide.

Nie prosiłam cię o pomoc.

- Je te tiens.
- Je t'ai eue !
- Je t'ai eu !
- J’t’ai eu !
- J’t’ai eue !
- Je te tiens !
- Pigé !
- Entendu !

Mam Cię!

La fille dont je t'ai parlé réside ici.

Dziewczyna o której Ci opowiadałem, mieszka tutaj.

Je ne t'ai pas vu depuis longtemps, Bill.

Długośmy się nie widzieli, Bill.

Je ne t'ai pas vu depuis des années.

Nie widziałem cię od lat.

C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.

To ten słownik, o którym ci wczoraj mówiłem.

Je t'ai dit que j'avais un nouveau travail ?

Czy mówiłem Ci, że mam nową pracę?

La fille dont je t'ai parlé habite ici.

Dziewczyna o której Ci opowiadałem, mieszka tutaj.

Je t'ai laissé ton dîner dans le four.

W kuchence jest jedzenie dla ciebie.

Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.

Wieki cię nie widziałem.

- Je t'ai rendu service.
- Je vous ai rendu service.
- Je vous ai accordé une faveur.
- Je t'ai accordé une faveur.

Zrobiłem ci przysługę.

À première vue, je t'ai confondu avec ton frère.

Na początku wziąłem cię za twojego brata.

Fais-le de la manière que je t'ai dit.

Rób tak jak powiedziałem.

- Je t'ai cru.
- Je vous ai cru.
- Je t'ai crue.
- Je vous ai crue.
- Je vous ai crus.
- Je vous ai crues.

Ufałem ci.

- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessé ?
- Vous ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessés ?
- Vous ai-je blessées ?

Zraniłem Twoje uczucia?

- Je t'ai cherché.
- Je vous cherchais.
- Je vous ai cherché.

Szukałem cię.

Je t'ai dit de ne pas me faire un suçon !

Mówiłam Ci, abyś nie robił mi malinki!

Combien de fois t'ai-je dit de plier tes vêtements ?

Ile razy już ci mówiłem, że powinieneś składać swoje pranie?

- Je vous ai laissé un message.
- Je t'ai laissé un message.

Zostawiłem ci wiadomość.

- Je vous ai commandé un verre.
- Je t'ai commandé un verre.

Zamówiłem szklankę dla ciebie.

Je ne t'ai jamais vu cuisiner. Sais-tu au moins cuisiner ?

Nigdy nie widziałem cię gotującego. Czy Ty w ogóle potrafisz coś ugotować?

- Je t'ai dit ça cent fois.
- Je vous l'ai dit cent fois.

Mówiłem ci to sto razy.

Combien de fois t'ai-je expliqué que ton explication est peu convaincante ?

Ile razy ci tłumaczyłem, że twoje wytłumaczenie jest mało przekonywujące?

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

Zawiodłem cię.

- Je t'ai entendue la première fois.
- Je vous ai entendu la première fois.

Słyszałem cię za pierwszym razem.

- Je vous ai apporté une autre couverture.
- Je t'ai apporté une autre couverture.

- Przyniosłem ci inny koc.
- Przyniosłam ci jeszcze jeden koc.

- Voici la ville dont je te parlais.
- C'est la ville dont je t'ai parlé.

- To miasto, o którym ci mówiłem.
- To miasto, o którym ci mówiłam.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.

Chciałbym wiedzieć, kiedy mi oddasz nożyczki, które ci pożyczyłem.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.
- Je ne vous ai pas vu.
- Je ne vous ai pas vue.
- Je ne vous ai pas vus.
- Je ne vous ai pas vues.

Nie widziałem cię.

Je t'ai envoyé une carte postale la semaine dernière et je t'en enverrais une autre aujourd'hui.

Wysłałem ci list w zeszłym tygodniu i wyślę ci jeszcze jeden dzisiaj.

- Je t'ai toujours compté au nombre de mes amis.
- Je t'ai toujours comptée au nombre de mes amis.
- Je t'ai toujours comptée au nombre de mes amies.
- Je vous ai toujours comptée au nombre de mes amis.
- Je vous ai toujours comptée au nombre de mes amies.
- Je vous ai toujours compté au nombre de mes amis.

Zawsze zaliczałem cię do moich przyjaciół.

- Je t'ai dit que j'ignore comment faire ça.
- Je vous ai dit que j'ignore comment faire ça.

Powiedziałem Tobie, że nie wiem jak to zrobić.

- Je ne t'ai jamais demandé de faire ça.
- Je ne vous ai jamais demandé de faire cela.

Nigdy nie prosiłem, żebyś to zrobił.

- Je ne t'ai pas dit de faire ça.
- Je ne vous ai pas dit de faire cela.

Nie powiedziałem ci, żebyś to zrobił.

- Je t'ai déjà sauvé la vie deux fois.
- Je vous ai déjà sauvé la vie deux fois.

Już dwa razy uratowałem ci życie.

- Je vous ai dit que je détestais cette chemise.
- Je t'ai dit que je détestais cette chemise.

Mówiłem ci, że nienawidzę tej koszuli.

- Pourquoi ne vous ai-je pas écouté !
- Pourquoi ne vous ai-je pas écoutée !
- Pourquoi ne vous ai-je pas écoutés !
- Pourquoi ne vous ai-je pas écoutées !
- Pourquoi ne t'ai-je pas écouté !
- Pourquoi ne t'ai-je pas écoutée !

Czemu się ciebie nie posłuchałem!

- Je ne t'ai pas entendu entrer.
- Je ne t'ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendu entrer.
- Je ne vous ai pas entendue entrer.
- Je ne vous ai pas entendus entrer.
- Je ne vous ai pas entendues entrer.

Nie usłyszałem, jak wchodzisz.

- Je ne t'ai pas vu depuis presque trois ans.
- Je ne vous ai pas vu depuis presque trois ans.

Nie widziałem cię prawie trzy lata.

- Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je t'ai dit que tout irait bien.
- Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

Nie martw się, mówiłem ci, że wszystko będzie dobrze.

- Comment vas-tu ? Ça fait un bail que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait une paille que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu !
- Comment vas-tu ? Ça fait drôlement longtemps que je ne t'ai pas vu !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vu  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vus  !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vue !
- Comment allez-vous ? Cela fait une éternité que je ne vous ai pas vues  !

Jak się masz? Nie widziałem Cię od wieków!

- Je ne t'ai pas vu depuis des semaines.
- Je ne vous ai pas vue depuis des semaines.
- Je ne t'ai pas vue depuis des semaines.
- Je ne vous ai pas vues depuis des semaines.
- Je ne vous ai pas vu depuis des semaines.
- Je ne vous ai pas vus depuis des semaines.

Nie widziałem cię od tygodni.

- Je ne vous ai pas vu depuis un moment.
- Je ne t'ai pas vu depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vue depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vus depuis un moment.
- Je ne vous ai pas vues depuis un moment.
- Je ne t'ai pas vue depuis un moment.

Dawno cię nie widziałem.

- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines sont passées et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines sont passées et je ne vous ai pas vues.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne t'ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vu.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vue.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vus.
- Deux semaines ont passé et je ne vous ai pas vues.

Minęły dwa tygodnie, a cię nie widziałem.

- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je vous ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.
- Je veux présenter mes excuses pour la manière dont je t'ai parlé la dernière fois que nous nous sommes rencontrées.

Chciałbym cię przeprosić za moje słowa ostatnim razem.