Translation of "Sortir" in Polish

0.050 sec.

Examples of using "Sortir" in a sentence and their polish translations:

- Je l'ai entendu sortir.
- Je l'entendis sortir.

Słyszałem jak wychodził na dwór.

- Es-tu prêt à sortir ?
- Es-tu prête à sortir ?
- Êtes-vous prêt à sortir ?
- Êtes-vous prête à sortir ?
- Êtes-vous prêts à sortir ?
- Êtes-vous prêtes à sortir ?

Jesteś gotowy do wyjścia?

Je dois sortir.

Muszę wyjść.

Je devrais sortir.

- Muszę ruszać.
- Czas na mnie.

- Puis-je sortir me promener ?
- Puis-je sortir en promenade ?

Mogę wyjść na spacer?

- Tu veux sortir d'ici, n'est-ce pas ?
- Tu veux sortir d'ici, non ?
- Vous voulez sortir d'ici, non ?
- Vous voulez sortir d'ici, n'est-ce pas ?

Chcesz się stąd wyrwać, prawda?

- Avant de sortir, ferme les portes.
- Avant de sortir, fermez les portes.

Przed wyjściem zamykaj drzwi.

Voilà comment on va sortir.

Patrzcie, to droga wyjścia z wąwozu.

Elle fait sortir les prédateurs.

Jest pełna drapieżców.

Il aime sortir à cheval.

On lubi przejażdżki konne.

Couvrez-vous, nous allons sortir.

Ubieraj się, wychodzimy.

Tu ne devrais pas sortir.

Lepiej nie wychodź z domu.

Vous ne pouvez pas sortir.

Nie możesz wyjść.

Je dois sortir la poubelle.

Muszę wynieść śmieci.

C'est de me sortir de l'équation.

zaczynam od wymazania siebie z równania.

Tout ce liquide... commence à sortir.

widzicie, cały sok zaczyna cieknąć.

Le bébé était prêt à sortir.

Dziecko było gotowe do porodu.

Elle mit son chapeau pour sortir.

Włożyła czapkę, by wyjść z domu.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

J'aimerais que nous puissions sortir d'ici.

Chciałbym, żebyśmy się stąd wydostali.

Ils ne laisseront pas sortir Tom.

Nie wypuszczą Toma.

Il devrait bientôt sortir de l'hôpital.

Powinien wkrótce wyjść ze szpitala.

Elle vient tout juste de sortir.

Właśnie wyszła.

Je vais sortir faire un tour.

Idę trochę na spacer.

- Tu ferais mieux de sortir de là-bas.
- Vous feriez mieux de sortir de là-bas.

Lepiej stąd wyjdź.

- Je n'ai pas envie de sortir cette nuit.
- Je n'ai pas envie de sortir ce soir.

Nie mam ochoty nigdzie wychodzić dziś wieczór.

On va essayer de la faire sortir.

Spróbujemy go wydostać.

Vous ne devez pas sortir après dîner.

Po kolacji nie wolno wychodzić.

Mon père vient de sortir à l'instant.

Ojciec wyszedł dosłownie przed chwilą.

Elle était sur le point de sortir.

Właśnie miała wychodzić.

Nous devons essayer de sortir de l'impasse.

Musimy przełamać impas.

Je n'aime pas sortir quand il pleut.

Nie lubię wychodzić z domu, kiedy pada.

J'allais sortir quand il vint me voir.

Właśnie kiedy miałem wychodzić, przyszedł.

- Elle fut assez stupide pour sortir avec lui.
- Elle a été assez stupide pour sortir avec lui.

Była wystarczająco głupia, żeby z nim iść.

C'est la meilleure option pour me sortir d'ici.

To moja wielka szansa na wydostanie się stąd.

Je dois appeler les secours pour m'en sortir.

Będę musiał wezwać pomoc, by się z tego wydostać.

Après son déjeuner elle était prête à sortir.

- Po zjedzeniu lanczu była gotowa do wyjścia.
- Po zjedzeniu obiadu była gotowa do wyjścia.

- Je peux y arriver.
- Je peux m'en sortir.

Mogę się tym zająć.

J'ai dû me démener pour sortir du métro.

Musiałem przepchać się do wyjścia z metra.

Je préférerais sortir que de rester à l'intérieur.

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Je préfère sortir que rester à la maison.

Wolę wyjść niż siedzieć w domu.

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

Myślałem, że gdzieś idziemy.

Tu verras de la fumée sortir de la montagne.

Zobaczycie smugę dymu wychodzącą z boku góry.

Tu peux sortir si tu reviens avant 7 heures.

Możesz wyjść, pod warunkiem, że wrócisz przed siódmą.

Je préfère rester à la maison plutôt que sortir.

Wolałbym zostać w domu niż wychodzić.

Je pense que nous ferions mieux de sortir d'ici.

Moim zdaniem lepiej się stąd wydostańmy.

Je préférerais sortir plutôt que de rester à l'intérieur.

Wolę wyjść na zewnątrz niż zostać w środku.

La plupart des jeunes adultes aiment sortir la nuit.

Większość młodych dorosłych lubi wychodzić wieczorami.

Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

Zanim wyjdziesz, upewnij się, że wszystkie światła są wyłączone.

- Elle vient de sortir de l'université, donc elle n'a pas d'expérience.
- Elle vient de sortir de l'école, donc elle n'a pas d'expérience.

Dopiero co ukończyła college, więc brak jej doświadczenia.

- Penses-tu que tu voudrais jamais réfléchir à sortir avec moi ?
- Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?

Czy rozważysz kiedyś wyjście razem ze mną?

- Sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré me manquait.
- Sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré m'a manqué.

Brakowało mi tych czasów, kiedy chodziliśmy ze sobą, kiedy jadaliśmy w naszej ulubionej restauracji.

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Wyjmę jeden. Widzicie go? Nie został strawiony.

On va te sortir de là. Alors, ça te plaît ?

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

Quelle sera la meilleure solution pour sortir de la mine ?

Która droga daje większą szansę na wydostanie się z tej kopalni?

Pour sortir, on va suivre la lumière de ce tunnel.

Pójdziemy do światła przez ten tunel, wycofując się.

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

Muszę się zastanowić, jak to zrobić. Jak myślicie?

Il est préférable de rester à l'intérieur que de sortir.

Lepiej jest zostać w środku niż wychodzić na zewnątrz.

Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.

Nie mogę przestać o niej myśleć.

Elle lui conseilla de ne pas sortir seul la nuit.

Poradziła mu, żeby nie wychodził samotnie w nocy.

Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.

Nie mogliśmy wyjść ze względu na deszcz.

Ne peux-tu pas t'en sortir avec ton salaire actuel ?

Dajesz radę wyżyć z obecnej pensji?

Je n'aime pas sortir après la tombée de la nuit.

Nie lubię wychodzić po zmroku.

Je pense que vous feriez mieux de ne pas sortir.

Pomyślałem sobie, że raczej nie powinieneś wychodzić.

Comment as-tu pu sortir sans même dire au revoir ?

Jak możesz tak po prostu oddalić się bez pożegnania?

Vous voulez que j'utilise de l'eau pour la forcer à sortir.

Wybraliście pójście po wodę i wypłoszenie ptasznika.

Mets ton manteau avant de sortir ou tu vas attraper froid.

Ubierz płaszcz zanim wyjdziesz albo się przeziębisz.

J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.

Udało mi się ujść bez szwanku.

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

Ale możemy przestać się ograniczać.

Vous voulez essayer de vous sortir de là sans avoir de plan ?

Chcecie walczyć i przeć do przodu bez planu?

Si nous voulons aider nos jeunes à sortir du piège du perfectionnisme,

Jeśli chcemy pomóc młodym ludziom wyrwać się z pułapki perfekcjonizmu,

Veux-tu sortir ou rester à la maison ? Les deux me vont.

Chcesz wyjść czy zostać w domu? Mnie to jest obojętne.

Le dictateur essaya en vain de se sortir de la situation gênante.

Dyktator bezskutecznie próbował radzić sobie z niewygodną sytuacją.

J'ai l'impression qu'il ne va pas me laisser m'en sortir si facilement.

Mam przeczucie, że nie puści mnie tak łatwo.

Je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir sous la pluie.

Zostanę raczej w domu, niż wyjdę na zewnątrz w deszcz.

Espérons qu'ils chercheront tous deux un moyen de sortir de cette situation difficile.

Miejmy nadzieję, że obie będą szukały jakiegoś wyjścia z tej trudnej sytuacji.

- Tout le monde dans la voiture déclara qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.
- Tout le monde dans la voiture a dit qu'il voulait sortir et étirer ses jambes.

Wszyscy pasażerowie samochodu powiedzieli, że chcą wysiąść i rozprostować kości.

- Elle vient tout juste de sortir.
- Elle vient juste de partir.
- Elle vient de partir.

Właśnie wyszła.

- J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
- Je m'apprêtais à partir quand le téléphone sonna.

Właśnie zamierzałem wychodzić, kiedy zadzwonił telefon.

Afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

wypłoszymy go i weźmiemy. Jest mniejsza szansa, że mnie ugryzie,

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

Więc powinniśmy kopać czy wrócić po wodę i spróbować go wypłoszyć?

Pour chercher de l'eau et on la verse dans le trou afin de la faire sortir.

przyniesiemy trochę, wlejemy do dołu, wypłoszymy go i weźmiemy.

- N'oubliez pas de couper le gaz avant de sortir.
- N'oubliez pas d'éteindre le gaz en sortant.

Nie zapomnij wyłączyć gazu zanim wyjdziesz.

Quand j'étais adolescente, mes parents ne me laissaient jamais sortir avec des garçons, alors j'étais toujours triste.

Kiedy byłam nastolatką, moi rodzice nigdy nie pozwalali mi umawiać się z chłopcami, więc byłam wiecznie nieszczęśliwa.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

Jest świeżo po studiach.

La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.

- Większość ludzi nie chętnie wstaje wcześnie, nawet jeśli muszą.
- Większość ludzi ma niechęć do wczesnego wstawania, nawet jeśli muszą.

La sauvegarde est endommagée et ne peut pas être utilisée. Veuillez sortir du jeu et le relancer une fois que vous aurez effacé la sauvegarde.

Plik zapisu stanu gry najprawdopodobniej jest uszkodzony i nie może zostać użyty. Proszę wyjść z gry i uruchomić ją ponownie po usunięciu pliku zapisu.