Examples of using "Allemand" in a sentence and their polish translations:
- Możecie mówić po niemiecku.
- Pan może mówić po niemiecku.
- Pani umie mówić po niemiecku.
- Możesz mówić po niemiecku.
Mogą mówić po niemiecku.
Mówią płynnie po niemiecku.
Ona mówi po niemiecku.
Chcę mówić po niemiecku.
Możesz mówić po niemiecku.
Możecie mówić po niemiecku.
Mogą mówić po niemiecku.
Piszę zdanie po niemiecku.
- Rozmawialiśmy tylko po niemiecku.
- Rozmawiałyśmy tylko po niemiecku.
Mówię trochę po niemiecku.
Mówi po angielsku z niemieckim akcentem.
Mówisz po niemiecku.
Cathy mówi po francusku i niemiecku.
Mówię po niemiecku.
Czy mówi pan po niemiecku?
Nie mówię po niemiecku.
Co mogłoby być bardziej niemieckie od tego?
Czy mówi pan po niemiecku?
Mówi po angielsku z silnym, niemieckim akcentem.
Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.
Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.
- Nigdy nie pisz słów "barszcz" i "szczi" po niemiecku!
- Nigdy nie piszcie wyrazów "borszcz" i "szczi" po niemiecku!
Po jego akcencie mogę powiedzieć, że jest Niemcem.
Ona mówi nie tylko po angielsku, ale i po niemiecku.
Myślę, że mój niemiecki jest słabiutki.
Mówię trochę po niemiecku.
Po niemiecku rzeczowniki pisze się wielką literą.
Nie mówię po niemiecku.
Piernik jest tradycyjnym niemieckim wypiekiem świątecznym.
Nie mówię ani po francusku, ani po niemiecku.
- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?
Mówisz po niemiecku?
Czy mówi pan po niemiecku?
Dobrze, przetłumaczę jeszcze piętnaście zdań z niemieckiego i idę.
Poza angielskim pan Nakajima mówi płynnie po niemiecku.