Translation of "ça " in Polish

0.004 sec.

Examples of using "ça " in a sentence and their polish translations:

Arrête ça !

Przestań!

Faisons ça !

Zróbmy to!

Vois-tu ça ?

Widzisz to?

- Ça suffit !
- Arrête ça !
- Arrête avec ça !
- Arrête !
- Arrête ça !

Stój!

- Quand allez-vous terminer ça ?
- Quand vas-tu terminer ça ?

Kiedy zamierzasz to skończyć?

- Arrête ça !
- Arrête ça !

Przestań.

- Arrête ça !
- Arrête !
- Arrête !
- Cesse !

Przestań!

C'est l'abréviation de quoi ça ?

Czego to jest skrót?

Il ne manquait plus que ça !

Jeszcze tego brakowało!

Envisages-tu sérieusement d'ingurgiter tout ça ?

Naprawdę masz zamiar wszystko to zjeść?

La prochaine fois, tu payeras pour ça !

Następnym razem ty za to zapłacisz!

Qu'est-ce que tu fous avec ça ?

Co z tym, u diabła, zamierzasz zrobić?

- Avez-vous entendu ça ?
- L'avez-vous entendu ?

Czy pan to słyszał?

Es-tu sûr de vouloir donner ça ?

Na pewno chcesz się tego pozbyć?

- Peux-tu faire ça ?
- Pouvez-vous faire cela ?

Umiesz tak?

Si seulement j'avais une jolie robe comme ça !

Gdybym tylko miała taką ładną sukienkę!

Qui est-ce qui vous a dit ça ?

- Kto pani to powiedział?
- Kto panu to powiedział?

Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?

A gdybym był gejem, czy byłoby to przestępstwo?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?

Co to jest?

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

N'avez-vous pas quelque chose de plus petit que ça ?

Nie masz nic mniejszego niż to?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'en penses-tu ?

Co o tym myślisz?

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?

- Co to?
- Co to jest?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?
- Qu'est ce c'est ?

- Co to?
- Co to jest?

- Mais tu ne m'as jamais dit ça !
- Mais tu ne me l'as jamais dit.
- Mais jamais tu ne me l'as dit, à moi.

Ale nigdy mi tego nie mówiłeś.

- Oublie-le.
- Arrête ça !
- Arrête de te la péter !
- Arrête ton char !
- Décroche de ça !
- Change de disque !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Tant pis !
- Laisse !

Daj spokój!

Tu n'es pas tombée amoureuse j'espère ! Je ne supporterais pas ! Que cet homme puisse devenir mon beau-frère ; je ne pourrais absolument pas supporter ça !

Chyba się w nim nie zakochałaś?! Nie ma mowy! Nie pogodzę się z tym, by ten facet miał zostać moim szwagrem!

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Co o tym myślisz?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Co o tym myślisz?