Translation of "Vois" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Vois" in a sentence and their polish translations:

Je vois.

Ach tak.

- Je vois le garçon.
- Je vois un garçon.

Widzę chłopca.

Vois-tu ça ?

Widzisz to?

Je le vois.

Widzę to.

Je vois Tom.

Widzę Toma.

Que vois-tu ?

Co widzisz?

Vois-tu quelqu'un ?

Widzisz kogoś?

Me vois-tu ?

Czy mnie widzisz?

- Vois-tu ma voiture ?
- Est-ce que tu vois ma voiture ?
- Tu vois ma voiture ?

Widzisz mój samochód?

Regardez, j'en vois un.

Patrzcie, jedna nadpływa!

Là, je la vois,

I wtedy zobaczyłem,

Je le vois rarement.

- Rzadko go widuję.
- Rzadko go widzę.

Je vois un lion.

Widzę lwa.

Je ne vois rien.

Nic nie widzę.

Je vois un livre.

Widzę książkę.

Je vois quelque chose.

Coś widzę.

Je vois un garçon.

Widzę chłopca.

Je vois une girafe.

Widzę żyrafę.

Je vois le chien.

Widzę psa.

Je vois la maison.

Widzę dom.

Je vois une maison.

Widzę dom.

- Tu vois ?
- Vous voyez ?

Widzisz?

Je vois ta maison.

Widzę twój dom.

Je ne vois pas de cheval mais je vois un loup.

Konia nie widzę, ale widzę wilka.

- Tu vois le jardin ?
- Est-ce que tu vois le jardin?

Widzisz ogród?

Je ne le vois pas.

Nie widzę go.

Ne vois-tu pas l'horloge ?

Czy nie widzisz zegara?

Tu vois l'entrée du parc ?

Widzisz wejście do parku?

Je vois le bon étudiant.

Widzę ładnego studenta.

Je vois un lion blanc.

Widzę białego lwa.

- Est-ce que tu vois la reine ?
- Est-ce que tu vois une reine ?

Widzisz królową?

Je vois une forêt en bas.

Widzę las poniżej.

Ce que je vois est dingue.

Teraz to było szaleństwo.

Je n'en vois pas de cause.

Nie widzę powodu.

Est-ce que tu vois l'étoile ?

Widzisz gwiazdę?

Je ne vois personne à l'intérieur.

Nie widzę nikogo w środku.

Je ne vois pas d'autre option.

Nie widzę innego wyboru.

Vois ce que tu peux concocter.

Zobaczymy co wymyślisz.

Je le vois parfois au cercle.

Widuję go czasami w klubie.

Je ne vois pas très bien.

Nie widzę zbyt dobrze.

Je le vois. Il agite les bras.

Widzę go, stoi tam, machając rękami.

Je le vois, il agite les bras.

Widzę go, stoi tam, machając rękami.

Je ne vois toujours pas les débris.

Nie sądzę, że się zbliżyłem do tego wraku.

Je la vois dans toute sa splendeur.

Była tylko jej czysta wspaniałość.

Je la vois arriver par le côté,

widziałem, jak płynie od drugiej strony

Je vois un oiseau sur le toit.

Widzę ptaka na dachu.

Je vois ton chat dans le jardin.

Widzę twojego kota w ogrodzie.

Est-ce que tu vois ces montagnes ?

Czy widzisz te góry?

Est-ce que tu vois la reine ?

Widzisz królową?

Je ne vois là rien de mal.

Nie widzę w tym nic złego.

Je ne vois aucune raison de continuer.

Nie widzę powodu, aby kontynuować.

Tu vois des personnes dans le parc ?

Widzisz ludzi w parku?

Je vois un motif qui se répète.

- Widzę wzór.
- Zauważam prawidłowość.

Est-ce que tu vois une rose ?

Widzisz różę?

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

Włącz światło. Nic nie widzę.

Je vois le danger que cela représente.

Widzę, jakie to jest niebezpieczne.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Widzę łzy w twoich oczach.

Tu ne vois pas ce qu'on fait ?

Nie widzisz, co teraz robimy?

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

Widzieć rzeczy takimi jakimi są.

- Je ne vois pas comment vous pouvez ignorer ça.
- Je ne vois pas comment tu peux ignorer ça.

Nie rozumiem, jak możesz to ignorować.

J'en vois la fin. On y est presque.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Je le vois. Allez. Allez, viens par là.

No chodź tu! Tutaj!

Je vois pas ce qu'il y a devant.

Nie widzę, co jest dalej!

Vois-tu le grand bâtiment blanc là-bas ?

Widzisz tam ten wielki biały budynek?

Je t'entends mais je ne te vois pas.

Słyszę cię, ale nie widzę.

Je vois Tom à la gare à 14h30.

Spotykam się z Tomem na stacji o 2:30.

- Je ne vois rien.
- Je ne vis rien.

Nic nie widzę.

Je ne vois pas ce qu'il y a dedans.

Nie widzę, co tam jest.

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

Wyraźnie widziałem… jej ramię w jego pysku.

Je ne vois pas comment résoudre ce casse-tête.

Nie mogę odkryć, jak rozwiązać zagadkę.

Mon cœur s'affole chaque fois que je la vois.

Ilekroć ją spotykam, serce bije mi żywiej.

À chaque fois que je le vois, il bâille.

Co na niego spojrzałem, to ziewał.

Ces derniers temps, je ne le vois presque jamais.

Ostatnio prawie go nie widuję.

Fais un vœu lorsque tu vois une étoile filante.

Pomyśl życzenie, kiedy widzisz spadającą gwiazdę.

Oh mon Dieu. Je le vois tous les jours.

O mój Boże. Patrzę na to każdego dnia.

Je vois rarement un danseur aussi élégant que lui.

Rzadko spotyka się tancerza z taką klasą jak on.

Ça a changé la manière dont je vois absolument tout.

Dzięki wiedzy zmienił się mój sposób patrzenia na wszystko.

Je vois plein de faux horizons : on croit se rapprocher,

Widzę tylko fałszywe horyzonty, kiedy myślisz, że się zbliżasz.

- Tu vois le raton laveur ?
- Voyez-vous le raton laveur ?

Widzisz tego szopa?

Je n'arrive pas à croire à ce que je vois.

- Nie wierzę w to, co widzę.
- Nie mogę uwierzyć w to, co widzę.

Il y a un problème que tu ne vois pas.

To jest problem, którego nie widzisz.