Translation of "« dehors " in Polish

0.007 sec.

Examples of using "« dehors " in a sentence and their polish translations:

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Poczekaj na zewnątrz.
- Zaczekaj na zewnątrz.

Viens dehors.

Chodź na zewnątrz.

J'étais dehors.

Byłem na zewnątrz.

- Nous avons attendu dehors.
- Nous attendîmes dehors.

Czekaliśmy na zewnątrz.

Ça s'assombrit dehors.

Ściemnia się.

Il cria « Dehors ! »

„Wynocha!” – krzyknął.

Tom était dehors.

Tom był na zewnątrz.

- Il fait froid au dehors.
- Il fait froid dehors.

Na zewnątrz jest zimno.

Ma mère est dehors.

Mamy nie ma w domu.

Il fait froid dehors.

Na zewnątrz jest zimno.

Laisse le chien dehors.

Nie wpuszczaj psa.

Elle sort rarement dehors.

Ona rzadko wychodzi na dwór.

Il fait chaud dehors ?

- Jest gorąco na zewnątrz?
- Gorąco na dworze?

Viens avec moi dehors.

Chodź ze mną na zewnątrz.

J'ai envie d'aller dehors.

Mam ochotę wyjść na zewnątrz.

- Puisqu'il fait beau, allez jouer dehors.
- Va jouer dehors, il fait beau.

Idź pobaw się na zewnątrz, taka ładna pogoda jest.

Plus longtemps elle reste dehors,

Im dłużej jest na widoku...

- J'attendrai dehors.
- J'attendrai à l'extérieur.

Zaczekam na zewnątrz.

Il fait tout noir dehors.

Na zewnątrz jest kompletnie ciemno.

- Viens dehors.
- Venez à l'extérieur.

Wyjdź na zewnątrz.

Il y a quelqu'un dehors.

Ktoś jest na zewnątrz.

J'étais dehors toute la journée.

Cały dzień byłem na zewnątrz.

Reste en dehors de ça.

Nie przerywaj mi.

- Ils sont dehors.
- Ils sont à l'extérieur.
- Elles sont dehors.
- Elles sont à l'extérieur.

Oni są na zewnątrz.

Regarde ce qui se passe dehors.

Zobacz co się dzieje na zewnątrz.

J’ai regardé dehors, par la fenêtre.

Wyjrzałem przez okno.

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu ?

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

Il a l'air de faire bon dehors.

Na zewnątrz wydaje się być ciepło.

- Nous allâmes nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allés nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allées nous promener dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allés effectuer une promenade dehors après le petit-déjeuner.
- Nous sommes allées effectuer une promenade dehors après le petit-déjeuner.

- Po śniadaniu wyszliśmy pospacerować.
- Wyszliśmy na spacer po śniadaniu.

Mon père est juste dehors dans le jardin.

Mój ojciec jest w tej chwili w ogrodzie.

Je vais jouer dehors. Viens-tu avec moi ?

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

Il est dehors en train de se promener.

Wyszedł aby się przejść.

Il y a un taxi qui attend dehors.

Na zewnątrz czeka taksówka.

Je n'ai pas mis le pied dehors aujourd'hui.

- Nie wyściubiłem dziś nosa z domu.
- Nie wychodziłam dzisiaj z domu.

J'ai attendu dehors dans l'espoir de vous voir.

Czekałem na zewnątrz w nadziei, że cię spotkam.

Cette maison est en dehors du réseau électrique.

Ten dom nie ma dostępu do prądu.

Je plaçai toute mon attention sur le paysage dehors.

Poświęciłem całą moją uwagę krajobrazowi na zewnątrz.

Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

Un peu de silence, ou on vous met dehors.

Zamknij się, albo cię stąd wyrzucą.

- La lumière tombe, à l'extérieur.
- Il se fait sombre dehors.

Robi się ciemno na zewnątrz.

Je n'ai pas mis le pied dehors depuis plusieurs jours.

Nie wychodziłem na zewnątrz od kilku dni.

Que dis-tu d'aller dîner dehors, ce soir, pour changer ?

Co powiesz na kolację na mieście dziś wieczorem, tak dla odmiany?

Y a-t-il d'autres univers en dehors du nôtre ?

Czy istnieje inny świat poza naszym?

Ou bien on reste dehors pour tenter de rejoindre la forêt ?

czy zostać tu i spróbować dotrzeć do lasu na dole?

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

Na dworze robi się pomału ciemno.

Je n'ai jamais eu d'ennemis en dehors des ennemis de l'État.

Nigdy nie miałem innych wrogów niż wrogowie państwa.

- J'étais dans l'incapacité de me rendre à l'extérieur.
- J'étais incapable d'aller dehors.

Nie byłem w stanie wyjść na zewnątrz.

- Je suis sorti dehors tôt le matin.
- Je suis sorti tôt le matin.

Wyszedłem na zewnątrz wcześnie rano.

Il me faut vraiment me rendre dehors et prendre un bol d'air frais.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

Certains pensent que manger chez vous est meilleur pour vous que manger dehors.

Niektórzy uważają, że jedzenie w domu jest zdrowsze niż na mieście.

Tu devrais porter un chapeau qui te couvre les oreilles lorsqu'il fait froid, dehors.

Powinieneś nosić czapkę, która zakrywa twoje uszy, kiedy jest zimno na zewnątrz.

Le week-end, j'emmène mes chiens dehors pour une longue promenade dans le parc.

W weekendy wyprowadzam moje psy na długi spacer przez park.

Laissez-moi en dehors de ce projet. Je n'ai pas envie d'y être impliqué.

Nie uwzględniaj mnie w tym planie. Nie chcę się angażować.

Il fait tellement beau que je pense que je vais étendre le linge dehors pour qu'il sèche.

Pogoda jest na tyle dobra, że chyba powieszę pranie do wyschnięcia.

Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?

Czy ten mur zbudowano, by trzymać ludzi na zewnątrz, czy też trzymać ich w środku?

- Y avait-il quelqu'un ici pendant que j'étais dehors ?
- Est-ce qu'il y avait quelqu'un ici pendant que j'étais sorti ?

Był tu ktoś, jak mnie nie było?

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Wynoś się!
- Wynocha.

Les planètes plus petites flottant autour de la planète Jupiter lui rappelaient les gardes qui entourent un roi quand il se déplace dehors, et Kepler les appela des satellites.

Mniejsze planety krążące wokół Jowisza przypominały mu strażników otaczających króla, gdy wychodził na zewnątrz, więc Kepler nazwał je satelitami.

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Dégage !
- Disparais !
- Dehors !
- Du balai !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Vers l'extérieur !
- Fichez le camp !
- Décampez !
- Décampe !

Wynoś się!