Translation of "'ne" in Korean

0.017 sec.

Examples of using "'ne" in a sentence and their korean translations:

Ne vous découragez pas, ne vous énervez pas.

좌절하지도, 불안해하지도 마세요.

Je ne t'aime pas Je ne t'aime pas

너를 사랑하지 않아 너를 사랑하지 않아

Ne résolvait rien.

아무런 해결도 되지 않습니다

Rien ne suffit.

절대 만족이 안 됩니다.

Ne bougez pas.

그러니까 꼼짝하지 마세요

Ne jamais abandonner.

포기란 없습니다

Ne jamais abandonner !

포기란 없습니다

Ne t’éteins pas.

꺼지지 마

Personne ne comprenait.

아무도 왜 그런지 말해주지 못했죠.

Rien ne changera,

그 어떤 것도 변하지 않습니다

Ne fonctionne pas.

소용이 없기 때문입니다.

Ne disparaît jamais vraiment.

게다가 실제로는 없어지지도 않는다고 해요.

Ça ne collait pas.

말이 되지 않았죠.

Personne ne les soutenait.

응원도 받지 못했습니다

Ne faites pas cela.

그러지 마세요.

Ne faites pas cela !

그러지 마세요.

Ne la retirez pas.

물러서지 마세요.

Une ne suffira pas.

하나로는 충분치 않을테니까요.

Qui ne l'a pas.

모두 걸리게 되거든요.

« Je ne sais pas. »

"잘 모르겠어."

Ne vous excusez pas.

사과하지 마세요.

Je ne savais pas,

저도 어찌할 줄 몰라

ça ne l'est pas.

기억은 그렇게 단순하지 않습니다.

Elle ne visait personne.

그 학생은 누군가를 모욕하려던 것이 아니었습니다.

Ne nous arrêtons pas.

의욕을 잃지 맙시다

Je ne t'aime pas

널 사랑하지 않아

L'océan ne pardonne pas,

바다는 우리 인간이 접근하기에 매우 불리하고

Ne vous dit rien.

설명되는건 아무것도 없습니다.

Je ne répondais jamais.

저는 답장을 하지 않았어요.

Et ne pas réagir.

반응하지 않는 거죠.

Ça ne l'était pas.

그렇지 않다는 것이요.

Elle ne l'est pas.

당연하지 않아요.

Il ne trouve personne.

그런 사람을 찾을 수는 없습니다.

Je ne plaisante pas.

진짜예요.

Ne vous méprenez pas,

아니요 오해하지 마세요.

Ça ne fait qu'empirer.

더 나빠지고만 있어요

Elles ne s'amélioraient plus.

상황은 더 이상 나아지지 않고 있었죠.

L'oiseau ne peut s'envoler. »

그 새는 날 수 없다."

Il ne fondra pas,

녹지 않을 겁니다.

Personne ne vous regarde,

유일한 결론은

Ne sonnait pas vrai.

가슴에 와닿지 않았습니다.

Je ne sais pas --

잘 모르겠지만요.

Elle ne sortait plus.

‎암컷 문어는 굴에만 있었죠

"Encaisse. Ne pleure pas."

'견뎌, 눈물 보이지 마'

Je ne rirai pas.

안 웃을게요

- ne les lisait. - Oui.

- 아무도 안 읽었지 - 맞아

Aujourd'hui, personne ne décide

지금은 동영상을 올리기 전에

Plus qu'on ne pense.

우리가 같다는 걸 말해줘요

Je ne pense pas.

나치는 아닌 거 같아요

Rien ne se passe.

아무 일도 일어나지 않습니다.

Elle ne se décomposera jamais et on ne s'en débarrassera jamais.

플라스틱은 분해되지 않고, 절대 없어지지도 않아요.

Ils ne le passent pas, ils ne font que s'y préparer --

수학 시험을 푸는 게 아니라 그냥 준비만 하는 거예요.

Je ne me demande pas "Pourquoi ne pas faire comme lui ?"

이런 생각이 들었어요 '왜 난 저렇게 못 하지?'

Et je ne voulais pas qu’Okuloma sache que je ne savais pas

하지만 오콜로마가 내가 모르는 걸 눈치채지 말았으면 해서

Ça ne vous soignera ni ne vous guérira, ni vous ni l'autre ;

용서는 여러분을 치유하지도, 여러분이나 다른 사람을 구하지도 못해요.

Cela ne me convenait pas, cela ne semblait pas réel, pas vrai.

저한텐 너무 가식적으로 느껴졌어요. 진정성이 없었죠

Et je ne pouvais l'expliquer.

말로는 설명할 수 없었습니다.

Et ne réussissent pas forcément.

그 사람들이 다 성공하지는 않아요.

Et ça ne fonctionne pas.

효과를 보지 못하고 있죠.

Je ne peux rien prédire.

정확히 예측할 순 없습니다.

Rien ne doit être tabou.

못할 건 아무것도 없습니다.

Ne compliquez pas les choses.

너무 복잡하게 생각하지 마세요.

On déteste ne pas savoir.

무지를 싫어하죠.

Ne parle pas de pardon.

그건 용서가 아니라

Et aucun taxi ne répondait.

택시도 잡히지 않았습니다.

Pour ne jamais être émasculé

절대 약한 모습을 보이지 말고

Qui ne m'a pas répondu

연락을 받지 못했어요.

Ils ne boivent pas d'alcool,

그들은 술을 마실 수 없습니다.

Pour ne pas se brûler,

화상은 피하면서요

On ne prédit pas l'avenir :

미래는 예견할 수 없어요.

On ne fait que l'imaginer.

상상할 뿐이죠.

Mais... ça ne ment pas.

하지만... 기계는 거짓말을 안 합니다

Ça ne va pas, non ?

대체 왜 그래요?

Mais... ça ne ment pas.

하지만 기계는 거짓말을 안 합니다

On ne pourra plus reculer.

던지고 나면 되돌릴 수 없습니다

Il ne peut plus bouger.

이제 아무 데도 못 갑니다

Je ne le vois pas.

뱀이 안 보입니다

Ne pars pas, reste ici.

어디 가지 말고 가만히 있어

Que personne ne te croira.

아무도 당신을 믿지 않을 것입니다.

Je ne peux pas finir.

이대로 끝낼 수는 없어요.

Qui ne me satisfait guère.

제 기능은 못하는 것 같네요.

Il ne travaillera plus jamais.

일하러 가지 않는 상상이죠.

Ne quittez pas le navire.

제발 떠나지 말고

Nous ne sommes pas parfaits

완벽하진 않지만

Alors pourquoi ne pas essayer ?

그러니 해보자고요. 제대로 해봐요.

Je ne voulais pas abandonner.

전 관둘 수 없었어요.

Mais elle ne pleure pas.

그 애는 울지 않았어요.

Aucun pays ne peut réussir

어떤 나라도 성공할 수 없습니다.

Ne dépend pas de vous.

여러분이 결정할 수 없습니다.