Translation of "Timide" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Timide" in a sentence and their japanese translations:

Je suis timide.

私は引っ込み思案です。

- Il est un peu timide.
- Il est quelque peu timide.

- こいつ、ちょっと引っ込み思案なんだ。
- あいつはちょっとシャイなんだ。

- Elle est un peu timide.
- Elle est quelque peu timide.

- あの子ちょっとシャイなの。
- この子は少々内気でしてね。
- あの子は少々恥ずかしがり屋でしてね。

Elle était naturellement timide.

彼女は生まれつき内気だった。

Il est très timide.

- 彼は極めて臆病だ。
- 彼はとても臆病だ。

Ne sois pas timide.

恥ずかしがらないで。

Tom n'est pas timide.

トムは恥ずかしがり屋ではない。

Tom est tellement timide.

トムは人見知りが激しい。

- Elle était une fille très timide.
- C'était une fille très timide.

- 昔はとても内気な女の子だったからね。
- 彼女は以前、とても恥ずかしがり屋の女の子だった。

- Ne soyez pas timide.
- Ne sois pas timide.
- Ne vous gênez pas.

恥ずかしがらないで。

Je suis un garçon timide.

俺はシャイな男なんだ。

L'élève timide murmura sa réponse.

その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。

Elle est d'un naturel timide.

彼女は内気な性格の持ち主です。

Il était timide au début.

最初は彼は恥ずかしそうにしていた。

Je ne suis pas timide.

私は内気ではない。

Nancy est plus timide que réservée.

ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。

Le garçon timide murmura son nom.

その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。

Elle est timide et parle peu.

彼女は恥ずかしがりで無口だ。

Cette fille est tout sauf timide.

あの女の子は内気どころではない。

Elle me fit un sourire timide.

彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。

- J'aime Anne par dessus tout parce qu'elle est timide.
- J'aime d'autant plus Anne qu'elle est timide.

アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。

Il est quand même un peu timide.

彼には、少し臆病なところがある。

Elle semble la moins timide des trois.

その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。

Oui. Elle était une fille très timide.

ああ。昔はとても内気な女の子だったからね。

Elle lui jeta un coup d'œil timide.

彼女は恥ずかしそうに彼をちらっと見た。

Il était trop timide pour faire ça.

彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。

Le garçon timide rougit à son compliment.

内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。

- Il est trop timide pour lui ouvrir son cœur.
- Il est trop timide pour lui découvrir son cœur.

彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。

Je l'aime encore plus parce qu'elle est timide.

- 彼女ははにかみやであるから、いっそう私は好きだ。
- 彼女が恥ずかしがりやなので、なおいっそう好きです。

Il n'est plus le garçon timide qu'il était.

彼はもう昔のような内気な少年ではない。

Il est trop timide pour parler aux filles.

彼はとても内気で女の子と話が出来ない。

Je ne pensais pas qu'il était si timide.

彼がああ臆病だとは思わなかった。

J'étais trop timide pour la regarder en face.

私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。

Elle n'est pas aussi timide qu'elle l'était auparavant.

彼女は前ほど恥ずかしがりではない。

J'aime Anne par dessus tout parce qu'elle est timide.

アンが恥ずかしがりやなので、私はますますアンが好きだ。

Il est très timide. Il dit vouloir vous rencontrer.

はにかみ屋なのだ。君に会いたいと言っている。

Bob était timide quand il était élève au lycée.

ボブは高校生のころ内気だった。

Il est trop timide pour lui ouvrir son cœur.

彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

しかし、第六次対仏大同盟へのムラトのコミットメントは明らかに中途半端でした。

"Merci, je reprendrais bien du gâteau", dit le jeune homme timide.

「ありがとう。もう一つケーキをいただきます」と内気な青年は言った。

Elle est vraiment timide en présence de personnes du sexe opposé.

彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。

Elle semble timide mais elle a en vérité une forte volonté.

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

Tom était trop timide pour prendre part aux jeux avec les autres garçons.

トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。

Elle est très timide et se sent mal à l'aise dans les fêtes.

彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。

Je suppose que la belle jeune fille dira au revoir au timide jeune homme.

その美しい少女はその内気な青年にさよならを言うと思う。

- Pour réussir à faire parler la timide Kyoko à une fête, il faut lui tirer les vers du nez.
- Faire parler la timide Kyoko à une fête, c'est comme lui arracher les dents.

あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。

Il est timide. Il ne parle jamais sauf si on lui parle. Tu dois lui parler.

彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。

Elle était très timide à propos de son problème urgent, et elle demanda au gynécologue de bien vouloir l'examiner.

貴婦人は、とても恥ずかしくて説明できなかったので、とにかく診察してください、と頼んだ。

- Ne sois pas timide. Ta prononciation est plus ou moins correcte.
- Ne soyez pas intimidé. Votre prononciation est plus ou moins correcte.

恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。