Translation of "Survenu" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Survenu" in a sentence and their japanese translations:

Voici comment l'incident est survenu.

このようのしてその出来事は起こった。

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

ここがあの事件の起こった場所です。

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela est-il survenu ?
- Comment est-ce survenu ?

- それはどのようにして起こったのか。
- それはどうして起こったのか。

Cet accident est-il vraiment survenu l'année dernière ?

その事故は本当に昨年起こったのですか。

L'accident est survenu à cause de notre négligence.

その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

その交通事故はどうやって起きたのですか。

Savez-vous à quelle heure l'accident est survenu?

あの事故がいつ起こったのかしっていますか。

Cet accident est survenu à cause de ma négligence.

その事故は私の不注意から起こった。

- Quelque chose est survenu.
- Il est arrivé quelque chose.

何かが起こった。

- Ceci est survenu avant la réception de ta lettre.
- Ceci est survenu avant la réception de votre lettre.
- Cela s'est produit avant la réception de votre lettre.

- 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。
- これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。
- このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。

- C'est survenu à Rome.
- C'est arrivé à Rome.
- Ça s'est passé à Rome.

- ローマであった。
- ローマで起こりました。

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。

Désolé de vous déranger mais je crains que quelque chose d'urgent soit survenu.

ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

その事故は2時間前に起こった。

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

- このようにして事故がおきたのだ。
- このようにしてその事故は起こったのです。
- このようにしてその事件は起こったのです。
- 事故はかくして起こった。

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

その事故はあの交差点で起こった。

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

その事故はあの交差点で起こった。

- Comment ça s'est produit ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela s'est-il produit ?
- De quelle manière est-ce survenu ?

- それはどのようにして起こったのか。
- それはどうして起こったのか。

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela s'est-il produit ?
- Comment est-ce survenu ?
- Comment cela a-t-il eu lieu ?

どのようにしてそれは起こったの。

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

何かが起こった。

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

その事故は彼の家の近くで起こった。

- Cet accident se produisit près de chez lui.
- Cet accident s'est produit près de chez lui.
- Cet accident survint près de chez lui.
- Cet accident est survenu près de chez lui.

その事故は彼の家の近くで起こった。

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

事故が起きた交差点はこの近くです。

Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.

モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。

- Tu as l'air déprimé, quelque chose est-il arrivé ?
- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?
- Vous avez l'air déprimée, quelque chose est-il arrivé ?

浮かない顔してるけど、何かあったの?

- Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il arrivé ?
- Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ?
- Comment a eu lieu l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo ?

東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。