Examples of using "Prochain" in a sentence and their japanese translations:
彼の新しい本が、来月出版される。
なんじの隣人を愛せよ。
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
今度の水曜日ならいいですよ。
来週の月曜と火曜は連休だ。
次のコンセプト 「2つであること」については
- 学校は今度の月曜に始まる。
- 学校は次の月曜からです。
次の停留所で降りてください。
次は君の番だ。
今度の会には出席します。
次の月曜日は休日です。
次のバスに乗ります。
宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。
- 来月に引っ越す予定です。
- 来月には引っ越す予定です。
私は来週月曜日に帰って来ると思います。
- 来年は卯年です。
- 来年は卯年だ。
来年の春は卒業したいなあ。
次の日曜は空けておいてね。
次の停車駅はどこですか。
来週の日曜なら空いてます。
来月引っ越しするんです。
彼と来週の金曜日あうつもりです。
つづく。
次の電車は何時に出ますか。
今度の日曜日に結婚するんです。
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
- 次の電車は何時に出ますか。
- 次の電車は何時発ですか。
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
来月はとても忙しいだろう。
- 次の交差点を右に曲がりなさい。
- 次の交差点を右に曲がって。
次の金曜日まで会合を延期しましょう。
今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
私は来月16歳になります。
来週の日曜日に釣りを教えてあげよう。
音楽会は今度の日曜日に開かれる。
来年、カナダに行きたいと思う。
来月お会いしましょう。
彼女は来年17歳になる。
私は来年の四月に学校に入っています。
次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。
- 私は来年外国へ行こうと思います。
- 私は来年海外に行こうと思っている。
私はあなたの次の試合を見る事が出来ますか。
来学期はフランス語を勉強するつもりだ。
私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。
- 今度の夏には上手に泳げるだろう。
- 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
来月に引っ越す予定です。
又来年会えるといいですね。
次の月曜日までには手紙を受け取るはずです。
- 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
- 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
- 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。
- 次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。
聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
私は次の誕生日で16歳になる。
次のコンサートは6月にあります。
キャロルは来月マイアミを訪れる。
私は次の駅で降りるつもりです。
来年の春、退職される。
来月はとても忙しいだろう。
来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
彼女の新作の小説は来月出版される。
彼らは来月結婚するだろう。
彼は来月パリに発つ。
次の日曜日に君に会うのを楽しみにしています。
次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。
女王は来年中国を訪問することになっている。
今度の祭日は日曜日と重なります。
次のバスを待ったほうがいいですよ。
彼はこんどの4月で10歳になる。