Translation of "Prendrai" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Prendrai" in a sentence and their japanese translations:

J’en prendrai soin.

大切にします。

Je prendrai de ses nouvelles,

時々彼に連絡をしようと思います

Je prendrai le plus cher.

値段の高い方をください。

J'en prendrai trois de chaque.

3個ずつください。

Je prendrai soin des fleurs.

私が花の世話をしましょう。

Je te prendrai chez toi.

あなたの家に迎えに行きます。

Et je lui prendrai deux dollars. »

つまりあなたが1ドルと書いたら 2ドルを彼から取り返します」

Je prendrai part à la réunion.

- 僕は会議に出席します。
- 僕は会には出席します。

Je prendrai une coupe de champagne.

シャンペンを下さい。

Eh bien, je prendrai mon temps.

まあゆっくりやるよ。

- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieux.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieille.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieux.
- Je prendrai soin de toi lorsque tu seras vieille.
- Je prendrai soin de vous lorsque vous serez vieilles.

あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。

Quoi qu'il arrive, je prendrai le risque.

とにかく一か八かやってみる。

Je prendrai deux ou trois jours de congé.

私は2、3日仕事を休む。

Je prendrai votre parti juste pour cette fois.

今回だけは君の味方をしよう。

Je prendrai toutes les mesures qui paraissent nécessaires.

私は必要と思われる処置は取るつもりだ。

Je prendrai les mesures que je considère nécessaires.

私は必要と思われる処置は取るつもりだ。

Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.

- 着きしだい君に連絡するよ。
- 着いたらすぐ連絡するね。

Si je loupe mon train, je prendrai le bus.

万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。

Je pense que je prendrai des vacances cette semaine.

私は今週休暇を取ろうと思っている。

- Je vais m'en occuper.
- Je prendrai soin de ça.

- 任せて!
- 私がご馳走します。
- 俺に任せろ。

Et peut-être que je prendrai votre chèvre ou autre,

さらにヤギやら他の物まで 奪い取るだろうと考えたら

J'épaulerai un mousquet et prendrai ma place dans la garde.

私はマスケット銃を背負って警備員の代わりになります。」

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。

Je prendrai soin de votre chat quand vous serez partis.

お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。

- Je prendrai le prochain bus.
- Je vais prendre le prochain bus.

次のバスに乗ります。

- Je te prendrai chez toi.
- Je passerai te prendre chez toi.

あなたの家に迎えに行きます。

Si quelque chose va de travers, je prendrai la responsabilité des conséquences.

もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。

Je prendrai en charge vos responsabilités pendant que vous êtes loin du Japon.

君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。

Contre l'envie de dormir, je boirai un café et je prendrai l'air dehors.

眠気覚ましにコーヒー飲んで、外の風に当たってくるよ。

Quand je prendrai ma retraite, j'aimerais passer le reste de ma vie à la campagne.

引退したら余生を田舎で過ごしたいんだ。

Je n'ai pas encore décidé si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。

- Je prendrai contact avec toi dès que j'arriverai.
- Je te contacterai dès que je serai arrivé.

着きしだい君に連絡するよ。

Je ne suis pas encore sûr si j'irai à l'université ou si je prendrai un emploi.

大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。

- Je prendrai le plus cher.
- Je vais prendre le plus cher.
- Je vais prendre la plus chère.

- 値段の高い方をください。
- 一番高いのにします。

Nombreux seront ceux qui ne s'accorderont pas avec chaque décision que je prendrai ou chaque politique que je mènerai en tant que Président.

私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。

- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes parti.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partie.
- Je surveillerai votre enfant pendant que vous êtes partis.
- Je surveillerai ton enfant pendant que tu es parti.
- Je prendrai soin de votre enfant pendant que vous êtes partie.

あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。