Translation of "N'étais" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "N'étais" in a sentence and their japanese translations:

Brusquement, je n'étais pas bizarre, je n'étais pas seule...

突然 私は変わり者ではなく 一人ぼっちではなくなりました

N'étais-je pas bien ?

自分は善人じゃないの?

N'étais-je pas privilégiée ?

自分は特別ではないの?

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

全然怖くなかったよ。

Mais je n'étais pas satisfait.

でも不満が残りました

Et je n'étais pas seule.

私だけではありませんでした

Je n'étais pas toujours heureux.

わたしはいつも幸福だったわけではありません。

Je n'étais pas occupé hier.

昨日は忙しくなかったんだ。

Je n'étais pas inquiète du tout !

一切心配していませんでした

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

私はまだ子供でした

Je n'étais pas une bonne mère.

私はいい母親ではなかった。

Je n'étais pas ici l'année dernière.

去年はここにいなかったんだ。

Je n'étais pas là en octobre.

10月に僕はここにいなかった。

- Je n'étais pas de service à ce moment.
- Je n'étais pas en service à ce moment.

- その時、私は勤務時間外だった。
- その時私は非番だった。

M'a rappelé que je n'étais pas seule.

私は独りでないと気付くことができます

Je savais que je n'étais pas un.

ただ自分はそうではないと 知っていただけです

J'ai réalisé que je n'étais pas seul

私だけではなかったのです

Je n'étais pas occupé la semaine dernière.

私は先週忙しくありませんでした。

Je n'étais pas en train de danser !

踊っていたわけじゃないよ。

Je n'étais pas tant triste qu'en colère.

私は悲しいというよりは腹が立った。

Je n'étais pas une personne neurotypique en échec.

私は異常な定型発達者ではなかったのです

Je n'étais pas censée suivre ce chemin seule.

私一人でその成長の旅に 出るつもりはありませんでした

Et si, après tout, je n'étais pas gentille ?

結局 私がいい人でも何でもなかったら?

Je n'étais pas fatigué le moins du monde.

私はすこしも疲れなかった。

Si je n'étais pas pauvre, j'achèterais cette voiture.

- 貧乏でなければその車を買うのだが。
- 貧しくなければ車を買うのに。

Je n'étais pas conscient que quiconque me regardait.

誰かが私をみているなんて気づかなかった。

Je n'étais alors qu'une fille de sept ans.

私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。

Tu n'étais pas obligé de venir si tôt.

そんなに早く来る必要はなかった。

- Je n'étais pas à l'heure pour l'école ce matin.
- Je n'étais pas à l'heure à l'école ce matin-ci.

私は今朝学校に間に合いませんでした。

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。

Car tu étais là, puis tu n'étais plus là

あなたがいたから でも いなくなってしまった

Je ne sais pas car je n'étais pas là.

そこにいなかったから知らないよ。

Je n'étais pas à l'heure pour l'école ce matin.

- 私は今朝学校に間に合いませんでした。
- 私は今朝学校に遅刻してしまいました。

- Je ne savais pas.
- Je n'étais pas au courant.

私はそのことを知らなかった。

Le monde serait bien triste si tu n'étais pas là.

あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。

À ce moment-là, je n'étais pas en train d'étudier.

私はその時勉強していませんでした。

Je n'étais pas en train d'étudier à ce moment-là.

私はその時勉強していませんでした。

Je n'étais plus capable de demander ton numéro de téléphone.

また君に番号を聞けなかった。

Tu n'étais pas facile à trouver. Tu t'en es bien sortie.

見つけるのが大変だった よくやった

Et je n'étais pas trop sûre d'être encore reliée au tronc.

幹との繋がりが残っているのかさえ 怪しいものでした

- J'étais absent de la fête.
- Je n'étais pas à la fête.

わたしはそのパーティーを欠席しました。

Je n'étais pas sûr, si je devais avancer ou me retirer.

進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。

Cela fait 10 ans que je n'étais pas venu dans ce village.

この街に来てから10年になる。

Je n'étais pas autorisée à faire la demande au nom de ce monsieur.

職員は 私に彼の申請を させてくれません

La dernière fois que nous y sommes allés, je n'étais pas encore né

最後の月面着陸の時 私は生まれてさえいませんでした

Je n'étais pas en situation, pour la majeure partie, de comprendre ce qu'elle disait.

私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。

- Tu n'étais pas obligé de venir si tôt.
- Vous n'aviez pas besoin de venir aussi tôt.

そんなに早く来る必要はなかったのに。

On s'inquiète pour sa famille, son enfant. Je n'étais pas du genre à trop m'attacher aux animaux.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

Je n'étais pas encore né qu'une guerre éclata entre le Japon et les États-Unis en décembre 1941.

1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。

Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.

私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。

- Je n'étais pas au courant de l’événement jusqu'à hier.
- Ce n'est que depuis hier que je suis au courant de l'événement.

昨日になってはじめて、私はその出来事を知った。