Translation of "Bizarre" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Bizarre" in a sentence and their japanese translations:

C'est bizarre.

- 妙だな。
- 気色悪いー!

- Est-ce bizarre ?
- Est-ce que c'est bizarre ?

それって変かな?

Marie est bizarre.

メアリーは変わっている。

C'est vraiment bizarre.

これは本当に奇妙です。

Quel temps bizarre !

変な天気!

- Tu es bizarre.
- Vous êtes bizarre.
- Vous êtes bizarres.

- おまえ、変わってるな。
- あんた変だよ。

- C'est bizarre.
- C'est zarbi.

変なのー。

Son histoire paraît bizarre.

- 彼の話は奇妙に聞こえる。
- 彼の話はおかしい。

- C'est bizarre.
- C'est étrange.

変なのー。

Ça alors, c’est bizarre.

変だなあ。

Le Japon est bizarre.

日本って変わってるな。

- Tom est un peu bizarre, aujourd’hui.
- T’es un peu bizarre, aujourd’hui.

今日のトム、なんか変だよ。

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

なんか変なもの踏んじゃった。

Le monde semble si bizarre.

世界がひどく奇妙なものに 思えますよね

Tom est un peu bizarre.

トムってちょっと変わってるよね。

C'est un animal très bizarre.

これは非常に奇怪な動物です。

Euh, là c'est vraiment bizarre...

ああ、凄く変だなあ・・・。

Cette phrase est vraiment bizarre.

この文はほんとに変だ。

J'ai reçu un courriel bizarre.

- 気味の悪いeメールが来た。
- 気味の悪いeメールが来ました。
- 気味の悪いeメールが来たんです。

Mon comportement était très bizarre.

私の行動はとても変だった。

Il parlait une langue bizarre.

あいつ、奇妙なことば話してたよ。

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

彼は時々変です。

C'est bizarre de le dire, mais…

こう言うのもおかしいですが…

J'étais très intelligente, mais très bizarre :

すごく頭が良かったけれど すごく変わっていました

HS : Exactement. GG : C'est très bizarre.

(ヘイリー)本当ですね (グレッグ)不思議です

C'est bizarre que tu dises ça.

君がそんな事を言うとはな。

Son accent sonne un peu bizarre.

彼の口調は少しおかしい。

Il se passe un truc bizarre.

- 何か奇妙なことが起こりつつある。
- 何かおかしなことが起こってる。

J’ai marché sur un truc bizarre.

なんか変なもの踏んじゃった。

Ce lait a un goût bizarre.

この牛乳は変な味がする。

Ce yaourt a un goût bizarre.

このヨーグルトは変な味がする。

Tom est un peu bizarre, aujourd’hui.

今日のトム、なんか変だよ。

Et il y avait cette chose bizarre.

‎何とも奇怪な光景だった

Elle a l'air bizarre avec ces habits.

- 彼女はその着物を着ると変に見える。
- その服を着た彼女はおかしく見える。

J'ai pensé que quelque chose était bizarre.

何かが変だと思いました。

Parfois il peut être un gars bizarre.

彼は時々変です。

Il se passe quelque chose de bizarre.

何かおかしなことが起こってる。

Y a pas comme une odeur bizarre ?

なんか変な臭いしない?

Je peux te poser une question bizarre ?

変なこと聞いてもいい?

- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?
- T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

声変だよ。どうしたの?

La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- 私は昨夜不思議な夢を見ました。
- 昨日の夜、変な夢を見た。

- Je me sens drôle.
- Je me sens bizarre.

なんとなく変な気分。

Je ne pense pas que ce soit bizarre.

私はそれが奇妙だとは思いません。

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce que t’as ?

声変だよ。どうしたの?

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

ガレージから変な音が聞こえた。

« J’ai fait un rêve bizarre. » « Quoi, comme rêve ? »

「変な夢見た」「どんな夢?」

- C'est un peu bizarre.
- C'est un peu étrange.

それはちょっとおかしいね。

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

彼は時々変です。

Brusquement, je n'étais pas bizarre, je n'étais pas seule...

突然 私は変わり者ではなく 一人ぼっちではなくなりました

Beth est une fille bizarre qui aime les serpents.

ベスはヘビが好きな変わった女の子だ。

Vous ne trouvez pas bizarre qu'elle était si pressée ?

- 彼女があんなに急いでいたのは変だと思わないかい?
- 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。

T’as une voix bizarre. Qu’est-ce qu’il y a ?

声変だよ。どうしたの?

- Il est une personne bizarre.
- Il est une personne étrange.

彼は変わった人だ。

- J'ai entendu un son étrange.
- J'ai entendu un son bizarre.

妙な音が聞こえた。

Je trouve ça bizarre qu'Alice garde le silence si longtemps.

アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。

- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit passée.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit dernière.

昨日の夜、変な夢を見た。

- Ce lait a une odeur bizarre.
- Ce lait une drôle d'odeur.

この牛乳は変な臭いがする。

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.

何かおかしなことが起こってる。

C'est bizarre que vous ne soyez pas au courant pour son mariage.

あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。

Il nous raconta une histoire tellement bizarre que nous avons tous ri.

彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。

- Il est parfois bizarre.
- Il est parfois étrange.
- Il est parfois comique.

彼は時々変です。

- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte soit ouverte.
- Quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte fût ouverte.

家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。

- Il se comporte étrangement.
- Il se comporte bizarrement.
- Il se comporte de façon bizarre.

彼の振る舞いは奇妙である。

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.

彼は時々変です。

- Hier, j’ai fait un rêve surprenant.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

私は昨日不思議な夢を見ました。

- J'ai fait un rêve étrange.
- J'ai fait un rêve bizarre.
- J'ai fait un drôle de rêve.

私は不思議な夢を見た。

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- La nuit dernière, j'ai fait un rêve bizarre.

- 私は昨夜不思議な夢を見ました。
- 昨夜おかしな夢を見ました。
- 私は昨日不思議な夢を見ました。
- 昨日の夜、不思議な夢を見ました。
- 昨日の夜、変な夢を見た。

« Tiens, c’est pas là où on était tout à l’heure ? » « Ah oui, on est revenus. C’est bizarre. »

「あれ、ここってさっきいたとこじゃない?」「ほんとだ、戻って来ちゃった。おかしいなあ」

- Il est une personne bizarre.
- Il est une personne étrange.
- C'est un homme étrange.
- C'est une drôle de personne.

彼は変わった人だ。

J'ai trouvé la phrase japonaise bizarre, mais, comme elle a été écrite par un Japonais, j'ai pensé qu'elle devait être correcte.

変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。

Tu te souviens pas de cette chanteuse de l’époque, Komuro ou Himuro, je sais plus trop, qui faisait une danse bizarre ?

ほら,コムロだかヒムロだか忘れたけど変なダンスをする女性歌手が昔いたじゃない?