Translation of "Gorge" in Japanese

0.089 sec.

Examples of using "Gorge" in a sentence and their japanese translations:

J'ai la gorge sèche.

のどが渇いた感じです。

Ma gorge me brûle.

のどがヒリヒリします。

L'orateur s'éclaircit la gorge.

講演者は咳払いをした。

Le médecin examina ma gorge.

医者は私ののどを診察した。

J'ai mal à la gorge.

- 喉が痛いんです。
- 喉が痛い。
- のどが痛いです。

Tom s'est éclairci la gorge.

トムは咳払いをした。

- Comme une épine plantée dans ta gorge.
- Comme une épine plantée dans votre gorge.

- 喉に刺さった棘の如く。
- 喉に刺さった棘みたいに。

Et le pavillon est la gorge.

本体部分が喉です

J'ai une arête coincée dans ma gorge.

魚の骨がのどにひっかかりました。

Ma gorge me fait mal quand j'avale.

食べ物を飲み込むとのどが痛みます。

Vous voulez descendre en rappel dans cette gorge ?

ロープで峡谷(きょうこく)に 下りたいんだな?

Juste comme une épine plantée dans la gorge.

喉に刺さった棘の如く。

C'est un peu serré autour de la gorge.

これは首まわりがすこしきつすぎる。

Sa gorge et ses vaisseaux sanguins sont spécifiquement adaptés

喉や血管が独特の 適応をしていて

Sa gentillesse m'a mis une boule dans la gorge.

彼女に親切にされて胸が一杯だった。

Il s'éclaircit la gorge avant de commencer le cours.

彼は講演を始める前に咳払いをした。

On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.

魚の骨が喉に刺さったみたい。

- On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
- On dirait que j'ai une arête de poisson coincée dans la gorge.

魚の骨が喉に刺さったみたい。

J'ai mal à la gorge et le nez qui coule.

喉が痛くて、鼻水もでます。

Je m'éclaircis la gorge mais aucun mot ne me vint.

咳払いをしたが、言葉は出なかった。

Si vous lui faites ça, vous vous tranchez la gorge.

もし彼にそんなことをするなら、君は自分の首をしめることになるぞ。

Elle a un morceau de pain coincé dans la gorge.

彼女はパンを喉に詰まらせた。

- J'ai un mal de gorge. As-tu une pastille pour la toux ?
- J'ai mal à la gorge. Avez-vous une pastille pour la toux ?

のどが痛いんだけど、のど飴持ってない?

J'ai reçu quelques questions sur la taille de mon soutien-gorge.

ブラジャーのサイズを 聞いてくる人たちもいました

Pour le transformer ensuite en colonne d'air vibrant dans la gorge.

喉の中の気柱を振動させます

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

この谷間をわたって 高い所を進むんだな?

Elle a l'habitude d'éclaircir sa gorge chaque fois qu'elle est nerveuse.

彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。

J’avais mal à la gorge depuis ce matin, mais j’ai pas arrêté de sucer des bonbons pour la gorge et ça va pas mal mieux.

朝からのど痛かったんだけど、ずっとのど飴なめてたら大分ましになってきた。

J'avais envie de chanter à gorge déployée à la fin de l'examen.

試験が終わった時、大声で歌いたい気がした。

Descendre la gorge en rappel nous a éloignés de la chaîne du froid.

ロープで下りて ルートから外れた

Vous sentirez votre voile du palais claquer contre le fond de la gorge.

自分の軟口蓋が喉の裏側に 当たっているのがわかるでしょう

Les premiers symptômes de la maladie sont la fièvre et le mal de gorge.

その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。

Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix.

のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。

J'ai la gorge qui me gratte depuis ce matin. Je me demande si j'ai attrapé un coup de froid.

朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。

J’avais pas parlé aussi longuement depuis longtemps. Ça m’a mit la gorge dans un état, je te raconte pas.

久しぶりに長時間しゃべったから喉がやばい。

J'ai un léger mal de gorge depuis ce matin. Je me demande si j'ai attrapé un coup de froid.

朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。

Au printemps, quand les jours rallongent et que le soleil chauffe plus, elle attendait le premier rouge-gorge revenant du sud.

春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。

« Pourquoi as-tu emporté tant de bonbons pour la toux ? On peut aussi en acheter ici ! » « Seuls les bonbons pour la toux japonais conviennent à une gorge japonaise ! » « Je n'y crois pas. »

「なんでそんなたくさんのど飴持ってきたの? のど飴とかこっちでも買えるのに」「日本人ののどには日本ののど飴しか効かないんだ」「ふーん、そんなことないと思うけどな」