Translation of "Ferai" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ferai" in a sentence and their japanese translations:

Je le ferai.

僕がやります。

Je ferai n'importe quoi.

何でもするから。

Je le ferai certainement.

ぜひそれをやりましょう。

Je le ferai venir.

彼に来てもらう。

Je ferai mes devoirs.

宿題をやります。

- Je le ferai, si vous insistez.
- Je le ferai, si tu insistes.

君がそこまで言うなら、そうしよう。

- Je te ferai un nouveau costume.
- Je vous ferai un nouveau complet.

君に新しい服を作ってやろう。

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

- 私はあなたの為に何でもしますよ。
- 君のためなら何でもする。
- あなたの為なら何でもします。

- Je ferai ce que vous demandez.
- Je ferai ce que tu demandes.

あなたのおっしゃる通りにします。

Je te ferai ta tambouille.

君に豆を煮てあげよう。

Je ferai tout sauf ça.

その他のことならなんでもします。

Je ferai tout mon possible.

できる限りの事はさせていただきます。

- J'essaierai.
- Je ferai un essai.

- 私はそれをやってみよう。
- 試してみる。

Je ferai ça plus tard.

後でやっておきます。

Je ferai le travail demain.

- その仕事は明日やるよ。
- その仕事は私が明日やるよ。

Je le ferai avec plaisir.

喜んでやりましょう。

Je ferai de mon mieux.

- 全力を尽くします。
- 出来るだけがんばります。

Je la ferai venir ici.

彼女をここに来させよう。

Je ferai n'importe quoi sauf cela.

それだけは勘弁してください。

Je le ferai aussi moi-même.

自分でもそれをやってみます。

Je ferai n'importe quoi pour lui.

私は彼のためなら何でもします。

C'est important, donc je le ferai.

- それは重要だから僕が引き受けましょう。
- それは重要だから僕がやりましょう。

Je lui ferai réparer cette montre.

彼にこの時計を修理させよう。

Je lui ferai réparer mes chaussures.

私は彼に靴を修理させよう。

Je ferai n'importe quoi pour vous.

私はあなたの為に何でもしますよ。

Je ferai comme tu m'as conseillé.

- ご忠告どおりいたします。
- あなたの忠告のようにします。
- あなたのアドバイスのとおりにします。

- Si je dispose de temps, je le ferai.
- Si j'ai le temps, je le ferai.

- 時間があればそうします。
- 時間があるなら、やります。

- Je ferai tout ce qui est en mon possible.
- Je ferai tout ce que je peux.

できる限りの事はさせていただきます。

Je ne ferai pas d'heures supplémentaires aujourd'hui.

今日は残業をしないつもりです。

Je ferai du vélo même s'il pleut.

たとえ雨が降ろうとサイクリングにいくぞ。

Je le ferai si tu me paies.

金をもらえるならそれをしよう。

- Je vais le faire.
- Je le ferai.

- 僕がやります。
- 私がやります。

Je le ferai quoi qu'il en coûte.

必ずやります。

Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.

彼女を喜ばすためなら何でもやります。

Je ferai tous les efforts pour l'obtenir.

私はそれを得るためにあらゆる努力をします。

J'ai du temps, donc je le ferai.

時間があるから、やります。

- Je vais réserver.
- Je ferai une réservation.

予約しとくね。

Je le ferai venir, afin qu'il m'aide.

私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。

Je ferai réparer ma montre par John.

ジョンに時計を直してもらうつもりだ。

Je le ferai en suivant tes instructions.

あなたの指示どおりにやります。

Je vous le ferai savoir en avance.

私は前もってあなたに知らせる。

- Je ferai ce travail à condition d'être payé.
- Je ferai ce travail à la condition d'être payé.

お金を払ってもらえればその仕事をします。

- Je ferai tout ce que je peux pour toi.
- Je ferai tout ce que je peux pour vous.

君のためにできるだけ骨を折ろう。

Je ferai plein de gestes de la main.

手で色々な仕草をします

Je ferai ce travail à condition d'être payé.

お金を払ってもらえればその仕事をします。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

君が助けてくれるという条件で、それをやります。

Si je dispose de temps, je le ferai.

時間があればそうします。

Je ferai tout ce que vous me demanderez.

あなたがするようにおっしゃることは何でもいたします。

La semaine prochaine, je ferai l'équipe de nuit.

来週から遅番勤務になったよ。

« Je le ferai demain. » « T’as dit ça hier. »

「明日やるよ」「それ昨日も言ってた」

- Je vous le ferai savoir d'ici un jour ou deux.
- Je te le ferai savoir d'ici un jour ou deux.

一両日中にお知らせします。

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

- 君をうったえるぞ。
- 訴えてやる!

- N'aie pas peur. Je ne te ferai pas de mal.
- N'ayez pas peur. Je ne vous ferai pas de mal.

怖がらないで。何もしないから。

Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision.

テレビを見た後で宿題をする。

Tu remplis ton rôle et je ferai le reste.

君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。

Je ferai un avion en modèle réduit pour toi.

君のために模型飛行機を作ってあげよう。

Je le ferai à condition que tu me soutiennes.

もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。

Après avoir cueilli des myrtilles, je ferai une tarte.

ブルーベリーをとった後、タルトを作る。

S'il doit venir, je vous le ferai savoir immédiatement.

万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

もし明日雪が降ったら、雪だるまを作ります。

Je ferai tout ce que je pense être juste.

私は正しいと思ったことは何でもする。

Je ferai n'importe quoi pour le bien de l'humanité.

人類のためになんでもするつもりだ。

Je vous ferai tout, donc vous n'avez qu'à attendre ici.

私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。

Je ferai tout ce que vous me dites de faire.

君がしなさいと言う事は何でもする。

Je ferai attention à ne plus jamais être en retard.

二度と遅刻しないように気をつけます。

Je ferai la vaisselle puisque tu as fait la cuisine.

ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。

Quoi que tu dises, je le ferai à ma manière.

君が何を言おうと、僕は僕のやり方でやるよ。

Je lui ai promis que je ne le ferai plus.

私は彼女にそれを二度としないことを約束した。

Je dois y aller, mais je ne le ferai pas.

行くべきなのだが、私は行かない。

Si vous êtes libres demain, je vous ferai visiter Kyoto.

明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。

Je ferai tout ce que je peux pour vous aider.

私は君を助けるためにはできることは何でもやります。

Dès la semaine prochaine, je ferai partie de l'équipe du soir.

来週から遅番勤務になったよ。

Je ferai de mon mieux pour ne pas perturber tes révisions.

あなたの勉強を邪魔しないようにします。