Translation of "Devint" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Devint" in a sentence and their japanese translations:

Elle devint actrice.

彼女は女優になった。

Elle devint heureuse.

- 彼女は幸福になった。
- 彼女は幸せになった。

Bob devint ministre.

ボブは牧師になりました。

Il devint pianiste.

彼はピアニストになった。

Elle devint infirmière.

彼女は看護婦になった。

L'arbre devint très grand.

- その木はとても高くなった。
- その木はとても高く成長した。

Que devint son fils ?

- 彼女の息子はどうなりましたか。
- 彼の息子はどうなったか。

Il devint un traître.

彼は裏切り者になった。

Le temps devint mauvais.

天気が悪くなった。

- L'homme rougit.
- L'homme devint rouge.

その男は赤面した。

Il devint un chanteur célèbre.

彼は有名な歌手になりました。

Il devint blême de peur.

彼は恐怖で青ざめた。

Elle devint un docteur célèbre.

彼女は大人になったら有名な医者になった。

Il devint un grand musicien.

彼は偉大な音楽家になった。

La pauvre fille devint aveugle.

かわいそうにその女の子は失明した。

La tempête devint encore plus violente.

嵐はもっと激しくなってきた。

Il devint fou en entendant l'histoire.

彼は話を聞いて激怒した。

Il devint plus sage en vieillissant.

彼は年とともに賢くなった。

Il devint un charmant jeune homme.

彼は素敵な若者になった。

Son livre devint l'objet de critiques.

彼の著作は非難の対象となった。

- Tom devenait nerveux.
- Tom devint nerveux.

トムは緊張した。

Lorsque la guerre éclata, Ney devint officier et devint aide de camp du général Lamarche:

戦争が勃発すると、ネイは将校になり、ラマルシュ将軍の副官になりました。

- Elle devint mère à l'âge de 15 ans.
- Elle devint mère quand elle eut 15 ans.

彼女は15歳のとき母になった。

- L'air est devenu chaud.
- L'air devint chaud.

- 空気が暖かくなった。
- 暖かくなってきた。

Le lait se gela et devint solide.

牛乳は凍って固まった。

À la fin, le poète devint fou.

- ついにその詩人は気が狂った。
- その詩人はとうとう発狂した。

Elle aimait le tennis et devint coach.

彼女はテニスが好きで、テニスのコーチになった。

Il devint de plus en plus célèbre.

彼はますます有名になった。

Sa voiture devint vite hors de vue.

彼の車はすぐに見えなくなった。

- Il devint vieux.
- Il est devenu vieux.

- 彼は年老いた。
- 彼は年を取った。

Lorsqu'il parla, tout le monde devint silencieux.

彼が話すとみなが黙った。

- Il est devenu célèbre.
- Elle devint célèbre.

彼は有名になった。

Le prince devint roi en ce jour.

王子はその日、王になった。

- Tout devint noir.
- Tout est devenu noir.

僕の目の前が、真っ暗になった。

- Il est devenu pianiste.
- Il devint pianiste.

彼はピアニストになった。

Tout à coup, le temps devint nuageux.

突然、空が曇ってきた。

L'industrie cinématographique devint une grosse activité économique.

映画産業は一大ビジネスになった。

- Le temps empira.
- Le temps devint mauvais.

天気が悪くなった。

Le ciel devint de plus en plus sombre.

空はだんだん暗くなった。

Après la Révolution, la France devint une République.

革命後、フランスは共和国になった。

Elle devint mère à l'âge de 15 ans.

彼女は15歳のとき母になった。

Il devint grave lorsqu'on l'informa des mauvaises nouvelles.

彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。

La foule devint incontrôlable et força la palissade.

群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。

Le prince devint un roi ce jour-là.

王子はその日、王になった。

Sa figure devint bleue à l'écoute des informations.

その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。

À partir de là, l'escalade devint soudain abrupte.

この地点から登りが急に険しくなった。

- Soudain, ça devint bruyant.
- Soudain, c'est devenu bruyant.

突然うるさくなった。

Le pauvre jeune homme devint finalement un grand artiste.

その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。

Il devint de plus en plus célèbre comme critique.

彼は評論家として次第に有名になった。

- La partie devint palpitante.
- La partie est devenue palpitante.

試合はおもしろくなった。

Cette coupe de cheveux devint rapidement populaire auprès des jeunes.

その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。

Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul.

彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。

Le visage de la jeune femme devint encore plus rouge.

青年の顔は、一層あからんだ。

- Il devint un héros national.
- Il est devenu un héros national.

彼は国民的ヒーローになった。

- Il devint un grand musicien.
- Il est devenu un grand musicien.

彼は偉大な音楽家になった。

Il devint président de la société à l'âge de trente ans.

彼は30歳で社長になった。

- Il devint un chanteur célèbre.
- Il est devenu un chanteur célèbre.

彼は有名な歌手になりました。

Il devint tellement gros que son collier ne lui allait plus.

あまり太ったのでカラーの前が合わなかった。

- Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
- Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.

トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。

Rapidement promu et fréquemment blessé - une habitude pour laquelle il devint célèbre.

急速に昇進し、頻繁に負傷しました。これは彼が祝福される習慣でした。

La voix de cette petite fille devint de plus en plus faible.

その少女の声はだんだん弱くなりました。

En 1804, Bessières devint maréchal - moins pour une grande réalisation militaire que pour

1804年、ベシエールは元帥になりました 。ナポレオンの内輪の忠実なメンバーである

La situation financière de sa famille était telle qu'il devint professeur par nécessité.

彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。

Son père décéda, et pour empirer les choses, même sa mère devint malade.

彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。

Avec autant de personnes autour de lui, il devint naturellement un peu nerveux.

多くの人に囲まれて彼は自然と少し緊張しだした。

Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.

トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。

La confiance en soi et la tenue de Soult signifiaient qu'il devint bientôt officier.

ソウルトの自信と忍耐力は、彼がすぐに将校になったということを意味しました。

Lorsque la garde fut dissoute, il devint officier de la garde nationale de Paris

警備員が解散したとき、彼はパリ州兵の将校になり

Marie Walewska devint la maîtresse de Napoléon dans le but de servir cette cause.

マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった

- Ma sœur est devenue lycéenne.
- Ma sœur est devenue étudiante.
- Ma sœur devint étudiante.

私の姉は大学生になりました。

Lorsque Napoléon devint premier consul de France en 1799, il récompensa Bessières avec le commandement

ナポレオンが1799年にフランスの最初の領事になったとき、彼はベシエール

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

その知らせを聞くと、彼女は青くなった。

- Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
- Il est devenu pâle lorsqu'il a entendu ces nouvelles.

- その知らせを聞くと彼は青ざめた。
- その知らせに彼の顔から血の気が引いた。

Inspiré par les récits de la guerre de Troie, Macdonald choisit une vie militaire et devint lieutenant

トロイの木馬戦争の話に触発されて、マクドナルは軍事生活を選び、

- Reagan devint président des États-Unis en 1981.
- Reagan est devenu président des États-Unis en 1981.

レーガンは1981年に合衆国の大統領になった。

- Après une crise cardiaque, son père est devenu invalide.
- Son père devint impotent suite à une attaque cardiaque.

彼女の父は心臓病で病人になってしまった。

Après avoir passé des heures au dehors dans le vent froid d'hiver, ma peau devint toute gercée et sèche.

冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。

Après la mort de mon père, il devint évident que ma mère était incompétente pour gérer les finances de la famille.

父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。