Translation of "Conversation" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Conversation" in a sentence and their japanese translations:

Démarrez une conversation.

会話を始めてください

N'interromps pas notre conversation.

僕たちの話に割り込むなよ。

Arrêtons cette conversation infructueuse.

こんな小田原評定はやめよう。

Cette conversation est enregistrée.

この会話は録音されています。

Il interrompit notre conversation brusquement.

彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。

CS : En préparation à cette conversation,

(シンディ)なるほど この対談に先駆けて

Nous avons commencé une conversation sérieuse.

我々は真剣な話し合いを始めた。

Le professeur enseigne la conversation anglaise.

その教師は英会話を教えている。

Cette conversation est un chef-d'œuvre.

この話は傑作だ。

- Je n'ai pas pris part à la conversation.
- Je n'ai pas participé à la conversation.

わたしはその会話に加わらなかった。

- J'ai eu une conversation intéressante avec mon voisin.
- J'ai eu une conversation intéressante avec ma voisine.

私は近所の人と楽しい会話をしました。

Et donc d'avoir une conversation avec eux.

著者と会話ができるのです

Car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

曖昧さがあるからこそ 会話をする余地ができるからです

Un nouveau sujet arriva dans la conversation.

新しい話題が出た。

Il a entendu la conversation par accident.

彼は偶然その会話を耳にした。

Un vieil homme s'immisça dans notre conversation.

一人の老人が私達の会話に割りこんできた。

Il trouva très difficile d'entretenir la conversation.

話の接ぎ穂がなくて困った。

Il a changé de sujet de conversation.

彼は話題を変えた。

Il se mêle toujours de notre conversation.

彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

彼の話はいつ聞いても楽しい。

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

- あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
- 立ち聞きするつもりはなかったんだよ。

Notre conversation se termine toujours en querelle.

私たちの会話はいつもけんかで終わる。

Je n'ai pas participé à la conversation.

わたしはその会話に加わらなかった。

Une conversation polie peut vite devenir intrusive :

礼儀正しい会話が急に 立ち入った話になることもあります

La femme de ménage interrompit la conversation.

家政婦が話をさえぎった。

Je ne me rappelle pas cette conversation.

私はこの会話を思い出さない。

- Ils ont immédiatement commencé à discuter.
- Elles ont immédiatement commencé à discuter.
- Ils sont immédiatement tombés dans la conversation.
- Elles sont immédiatement tombées dans la conversation.
- Ils tombèrent immédiatement dans la conversation.
- Elles tombèrent immédiatement dans la conversation.

彼らはすぐに話しに入った。

LA : Après notre conversation, certaines choses m'ont frappée.

LA: そこで 二人で話をした後 私はいくつかのことに気づきました

Avec qui vous éviteriez généralement une conversation politique.

あえて対話してみる努力をしてみてください

Il ne manque pas de sujets de conversation.

彼は話題の豊富な人だ。

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。

Je n'ai pas pris part à la conversation.

- わたしはその会話に加わらなかった。
- その会話には参加してなかったんだ。

M. Jones nous enseigne la conversation en anglais.

ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。

Quand Faizal se lance dans une conversation en anglais,

ファイザルは英語で会話をする時 評価されていると

Alors un ingénieur japonais, qui a entendu la conversation,

さて この会話を聞いていた日本人のエンジニアが

Mais ce n'est pas le sujet de cette conversation.

しかしそれは この会話の要点ではありません

Et à la fin de notre conversation, il dit :

話の終わりに 彼はこう言いました

C'est souvent qu'il s'immisce en plein milieu d'une conversation.

彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。

Il s'attendait à ce que la conversation dure longtemps.

彼は2人の話が長くなりそうだと思った。

Un coup de téléphone vient souvent interrompre votre conversation.

電話のせいで会話が中断される事が多い。

- J'avais été seul toute la semaine et je languissais d'une conversation.
- J'avais été seule toute la semaine et je languissais d'une conversation.

一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。

Donc, notre conversation est truffée de métaphores, parsemée de métaphores.

私たちの会話は いたる所に隠喩が散りばめられています

L'exagération est tout simplement partie intégrante de la conversation ordinaire.

誇張とは普段の会話において 不可欠です

Qu'une personne comme moi, si peu versée dans la conversation,

おしゃべりが苦手な 私なんかが

Il a introduit le problème de l'éducation dans la conversation.

彼は教育の問題を話に持ち出した。

Et si on écoutait chaque conversation en anglais sur Terre maintenant,

今 地球上の英語での会話を全部聞いたら

Mais au-delà de tout cela, les souvenirs d'une conversation téléphonique

しかし とりわけ 戦争の終結時に

C'est ce que nous pouvons faire via une conversation avec eux.

それが会話を通してできることです

Pour finir, souvenez-vous de terminer la conversation de façon positive,

最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう

Vous pouvez être assis là et avoir une conversation avec Fitz

そこに腰掛けて フィッツと話ができるんです

Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.

私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。

Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

- 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
- 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。

J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.

いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

スピーカーの話で火がついて 皆さんが刺激的に話し合ってください

A 12 ans, j'ai eu la conversation suivante avec mon cousin :

ある日 私が12歳の時 従兄弟とこんな会話をしました

Il a l'habitude de hocher la tête en écoutant une conversation.

彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。

J'ai souri en repensant à la conversation que j'avais eue avec Kenny,

私は もう5年前になる ケニーとの会話を急に思い出して

Je déduis de notre conversation qu'il n'était pas heureux dans son travail.

彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。

Le langage familier est utilisé dans la conversation de tous les jours.

口語的な話し方が日常会話では使われている。

Mais ce jour-là, vers la fin de la conversation, ce premier jour,

最初に訪問した日 会話が終わる前に

Il n'est pas dans un dîner, du jazz, des cocktails ou une conversation.

夕食やジャズ カクテルや会話の中にもありません

Sais-tu que la conversation est un des plus grands plaisirs de l'existence ?

会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。

- C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
- Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non».

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

Et ça pourrait bien être la conversation qui leur remonte le plus le moral.

そしたら その人の人生の中で 最高に心弾む会話になるかもしれません

Comme leur conversation était en français, je ne pouvais pas en comprendre un mot.

- 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
- 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。

Les gens qui ont peur de se tromper ne feront aucun progrès en conversation anglaise.

間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。

La télévision nous a ravi le plaisir de la conversation des dîners à la maison.

テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。

Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non».

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

J’ai aucun sujet de conversation avec Tom, alors je sais pas de quoi lui parler.

トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。

Il y avait beaucoup de professeurs originaires d'Océanie à l'école de conversation anglaise que je fréquentais précédemment.

前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。

Dans une conversation, il est probable que quelqu'un découvre assez facilement certaines choses à propos de l'autre personne.

会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。

- Un jeune homme a fait irruption de façon inattendue.
- Un jeune homme s'est mêlé à l'improviste à la conversation.

若者が突然入ってきた。

Il y a des choses que je voudrais dire mais s'immiscer maintenant dans la conversation serait être ce qui s'appelle un malappris.

・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。

- Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.
- Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

- 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
- 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。