Examples of using "Conversation" in a sentence and their japanese translations:
会話を始めてください
僕たちの話に割り込むなよ。
こんな小田原評定はやめよう。
この会話は録音されています。
彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。
(シンディ)なるほど この対談に先駆けて
我々は真剣な話し合いを始めた。
その教師は英会話を教えている。
この話は傑作だ。
わたしはその会話に加わらなかった。
私は近所の人と楽しい会話をしました。
著者と会話ができるのです
曖昧さがあるからこそ 会話をする余地ができるからです
新しい話題が出た。
彼は偶然その会話を耳にした。
一人の老人が私達の会話に割りこんできた。
話の接ぎ穂がなくて困った。
彼は話題を変えた。
彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
彼の話はいつ聞いても楽しい。
- あなたたちの話を立ち聞きするつもりはなかったんです。
- 立ち聞きするつもりはなかったんだよ。
私たちの会話はいつもけんかで終わる。
わたしはその会話に加わらなかった。
礼儀正しい会話が急に 立ち入った話になることもあります
家政婦が話をさえぎった。
私はこの会話を思い出さない。
彼らはすぐに話しに入った。
LA: そこで 二人で話をした後 私はいくつかのことに気づきました
あえて対話してみる努力をしてみてください
彼は話題の豊富な人だ。
彼のくしゃみで私たちの会話が中断した。
- わたしはその会話に加わらなかった。
- その会話には参加してなかったんだ。
ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。
ファイザルは英語で会話をする時 評価されていると
さて この会話を聞いていた日本人のエンジニアが
しかしそれは この会話の要点ではありません
話の終わりに 彼はこう言いました
彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。
彼は2人の話が長くなりそうだと思った。
電話のせいで会話が中断される事が多い。
一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
私たちの会話は いたる所に隠喩が散りばめられています
誇張とは普段の会話において 不可欠です
おしゃべりが苦手な 私なんかが
彼は教育の問題を話に持ち出した。
今 地球上の英語での会話を全部聞いたら
しかし とりわけ 戦争の終結時に
それが会話を通してできることです
最後に 会話はポジティブに 終わらせましょう
そこに腰掛けて フィッツと話ができるんです
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
- 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
- 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。
いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
スピーカーの話で火がついて 皆さんが刺激的に話し合ってください
ある日 私が12歳の時 従兄弟とこんな会話をしました
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
私は もう5年前になる ケニーとの会話を急に思い出して
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
口語的な話し方が日常会話では使われている。
最初に訪問した日 会話が終わる前に
夕食やジャズ カクテルや会話の中にもありません
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
そしたら その人の人生の中で 最高に心弾む会話になるかもしれません
- 彼らはフランス語で会話していたので、私は一言もわからなかった。
- 彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。
「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。
トムとは共通の話題がないから何話せばいいか分かんないんだよね。
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
若者が突然入ってきた。
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。
- 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
- 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。