Translation of "Construite" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Construite" in a sentence and their japanese translations:

- Je l'ai construit.
- Je l'ai construite.

私が作ったんです。

Le prêtre a béni l'église nouvellement construite.

司祭は新しく建てられた教会を祝福した。

Cette vieille maison est construite en bois.

この古い家は木材でできている。

Cette bibliothèque a été construite en 2013.

この図書館は2013年に建てられました。

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

作れば 完璧に身を守れる

Londres était une ville construite pour le cheval.

- ロンドンは馬のために作られた街だ。
- ロンドンは馬のために集まりましたの町です。

La maison que Tom a construite est vraiment jolie.

トムの建てた家はすばらしい。

Voici la maquette que nous avons évidemment construite en LEGO.

これは建築模型で 当然レゴで作りました

Une maison est construite sur de solides fondations en ciment.

家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。

La salle a été construite à la mémoire du fondateur.

そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。

- Le toki pona est une langue construite minimaliste composée uniquement de 123 mots.
- Le toki pona est une langue construite minimaliste composée uniquement de cent vingt-trois mots.

トキポナは簡素を旨として作られた、わずか123語から成る人工言語である。

Votre projet est pareil à une maison qui serait construite sur du sable.

君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。

C'était en avril 1905 qu'une école a été construite sur l'emplacement du théâtre.

芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。

Perry se trompe en pensant que la théorie d'Emmet a été construite sans référence à la physique de Newton.

ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。

- Une tour a été construite à côté de chez moi.
- Une tour a été érigée à côté de chez moi.

私の家の隣に高いビルを立てられた。

Mes collègues et moi vivions dans une petite cabane de deux pièces construite en bordure d'une falaise en montagne. Je dis deux pièces, mais à part l'entrée, il y avait une pièce de deux tatamis sur six. Nous mangions des pommes de terre, du poisson séché et du tofu. Comme nous étions au sommet d'une montagne froide, les pommes de terre gelaient pendant l'hiver.

私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。

Je n'ai jamais été le candidat le plus probable pour ce poste. Nous n'avons pas démarré avec beaucoup d'argent et d'appuis. Notre campagne n'a pas éclos dans les couloirs de Washington. Elle a commencé dans les faubourgs de Des Moines, les salles de séjour de Concorde et les avant-porches de Charleston. Elle a été construite par des travailleurs et travailleuses qui ont pioché dans le peu d'économies dont ils disposaient pour donner 5, 10 ou 20$ à la cause.

大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。