Translation of "Averse" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Averse" in a sentence and their japanese translations:

- Je fus pris sous une averse.
- J'ai été pris sous une averse.

- 通り雨にあったよ。
- 私はにわか雨にあった。
- にわか雨にあったんだ。

Une averse commença à tomber.

雨が激しく降り始めた。

Hier, je me suis pris une averse en rentrant.

昨日帰り道でにわか雨にあった。

- J'ai été pris sous une averse et ai été trempé jusqu'aux os.
- J'ai été pris dans une averse et j'ai été trempé jusqu'aux os.

- 夕立にあってびっしょりぬれた。
- 通り雨にあって、びしょぬれになったんだ。
- にわか雨に降られて、びしょぬれになったんだ。

- Hier, sur le chemin de l'école, j'ai été prise sous une averse.
- Hier, sur le chemin de l'école, j'ai été pris sous une averse.

昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。

- Hier, alors que je revenais de l'école, j'ai soudain été pris sous une averse.
- Hier, en rentrant de l'école, j'ai été prise sous une averse soudaine.
- Hier, en rentrant de l'école, j'ai été pris sous une averse soudaine.

昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。

Tandis que j'attendais le bus, j'ai été pris sous une averse.

バスを待っている間に夕立にあった。

J'ai été pris sous une averse en revenant de l'école à la maison.

学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。

Hier, j'ai été pris par surprise par une averse en revenant de l'école.

私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。

J'ai été surpris par une averse sur le chemin du retour à la maison.

家に帰る途中でにわか雨にあった。

À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit.

この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。

- Une averse commença à tomber.
- Il a commencé à pleuvoir fort.
- Il se mit à pleuvoir des cordes.
- Il s'est mis à tomber des cordes.
- Il commença à pleuvoir à torrents.

雨が激しく降り始めた。