Translation of "Voyons" in Italian

0.107 sec.

Examples of using "Voyons" in a sentence and their italian translations:

Voyons.

Vediamo.

Voyons voir !

Vediamo.

Voyons voir...

Vediamo...

Voyons pourquoi.

Scopriamo il perché.

Voyons-nous dimanche.

- Vediamoci di domenica.
- Vediamoci domenica.

Nous le voyons.

- Lo vediamo.
- Noi lo vediamo.

Nous voyons mal.

- Vediamo male.
- Noi vediamo male.

Voyons-nous mardi.

Incontriamoci martedì.

Voyons comment ceci fonctionne.

Vediamo come funziona questo.

Voyons si ceci aide.

Vediamo se questo aiuta.

Voyons, j'en ai encore.

Vediamo, ne ho qualcun'altra per voi.

- Voyons si nous pouvons vous aider.
- Voyons si on peut t'aider.

- Vediamo se possiamo aiutarti.
- Vediamo se possiamo aiutarvi.
- Vediamo se possiamo aiutarla.

Nous nous voyons à peine.

Beh, sì, ci vediamo poco.

Voyons où celui-là mène.

Vediamo dove porta.

Nous voyons de belles plages,

Poi vediamo spiagge bellissime,

, voyons ce qui va suivre.

, vediamo cosa viene dopo.

Voyons à quoi ressemble l'orge.

Vediamo che aspetto ha l'orzo.

Voyons voir. Non pas encore.

Vediamo. No, non ancora.

Voyons ce que ça fait !

Vediamo cosa fa.

Voyons si Tom peut aider.

- Vediamo se Tom può aiutare.
- Vediamo se Tom riesce ad aiutare.

Voyons comment optimiser vos annonces

Quindi esaminiamo come potete ottimizzare gli annunci

- Voyons voir ce que tu peux faire.
- Voyons ce que vous pouvez faire.

- Vediamo cosa sai fare.
- Vediamo cosa sa fare.
- Vediamo cosa sapete fare.
- Vediamo cosa puoi fare.
- Vediamo cosa può fare.
- Vediamo cosa potete fare.
- Vediamo cosa riesci a fare.
- Vediamo cosa riesce a fare.
- Vediamo cosa riuscite a fare.

Montons et voyons ce qu'on trouvera.

Entriamo qui e vediamo cosa c'è.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Diamo un'occhiata al territorio da quassù.

Maintenant, voyons ce qu'il se passe.

- Ora vediamo cosa succede.
- Adesso vediamo cosa succede.

Nous le voyons tous les jours.

Lo vediamo ogni giorno.

Nous voyons ce que nous attendons.

Noi vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.

Nous voyons Tom tous les jours.

- Vediamo Tom ogni giorno.
- Noi vediamo Tom ogni giorno.

Voyons voir ce qui va se passer

Ora vedremo cosa succede

À première vue, nous voyons également que

A prima vista vediamo anche che

Voyons si nous pouvons résoudre ce mystère.

Vediamo se riusciamo a tua quel mistero.

Voyons si nous pouvons annuler la réunion.

- Vediamo se possiamo annullare la riunione.
- Vediamo se riusciamo ad annullare la riunione.

Nous voyons ce que nous voulons voir.

- Vediamo quello che vogliamo vedere.
- Noi vediamo quello che vogliamo vedere.
- Vediamo ciò che vogliamo vedere.
- Noi vediamo ciò che vogliamo vedere.

Nous voyons la mer de cette fenêtre.

- Vediamo il mare da questa finestra.
- Noi vediamo il mare da questa finestra.
- Vediamo il mare da quella finestra.
- Noi vediamo il mare da quella finestra.

Nous la voyons de temps en temps.

Di tanto in tanto la vediamo.

Nous les voyons de temps en temps.

Di tanto in tanto li vediamo.

Voyons ce qu'on trouvera là-bas. Bon, allez !

Chissà cosa troveremo. Ok, andiamo!

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

Vediamo che c'è qua sotto.

Mais ce n'est pas ce que nous voyons.

Ma non è quello che vediamo.

Et alors que nous voyons la banquise fondre,

E mentre guardiamo le calotte polari che si sciolgono,

D'accord, voyons si le sous-paiement est correct.

Ok, vediamo se il pagamento in difetto va bene.

Comme nous le voyons ici, trempé et trempé,

Per come la vediamo qui, bagnata e fradicia,

C'est vraiment excitant. Voyons ce qui se passe.

È davvero eccitante. Vediamo cosa succede.

- Ouvrons la boîte et voyons ce qu'il y a à l'intérieur.
- Ouvrons la boîte et voyons ce qui s'y trouve.

Apriamo la scatola e vediamo cosa c'è dentro.

Voyons, cela ne vous aide en rien du tout.

Ammettiamolo, non serve a nulla!

Puis, nous voyons un drapeau rouge mais nous l'ignorons,

E poi, vediamo un allarme rosso, ma lo ignoriamo

Nous voyons des ouragans, typhons et cyclones plus violents,

uragani, tifoni, e cicloni sono sempre più potenti,

Nous voyons ce que nous nous attendons à voir.

- Vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.
- Noi vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.

Voyons ce que Tom et Mary ont à offrir.

Vediamo cos'hanno da offrire Tom e Mary.

Nous voyons ici ce paysage volcanique ancien dans le Pilbara.

Qui, ancora, l'antico panorama vulcanico a Pilbara.

Il faut bien réfléchir. Voyons si on trouve des empreintes.

Ok, dobbiamo pensarci bene. Vediamo se troviamo tracce di zampe.

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Ora tiro giù la corda per darle un'occhiata.

« Nous voyons les niveaux de carbone dioxyde en nette augmentation,

Stiamo assistendo ad un aumento dei livelli di anidride carbonica,

Même dans les moments difficiles. - Voyons ce qui s'en vient.

anche nei momenti difficili. - Vediamo cosa sta arrivando.

Allons-y et voyons autant de choses que nous pourrons.

Andiamo a vedere il maggior numero possibile di cose.

- Nous nous voyons quotidiennement.
- On se voit tous les jours.

- Ci vediamo ogni giorno.
- Noi ci vediamo ogni giorno.

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

Diamo una bella occhiata al territorio. Il relitto dovrebbe essere di là.

Tout ce que nous voyons nous influence d'une manière ou d'une autre.

Tutto ciò che vediamo ci influenza in qualche modo.

On va retourner ces grosses pierres. Voyons voir ce qu'il y a dessous.

Dobbiamo girare tutti questi sassi più grandi. Vediamo qua sotto.

Et redéfinit notre compréhension d'où nous sommes et de ce que nous voyons.

e riformula la nostra consapevolezza di dove siamo e di cosa vediamo.

Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

Voyons voir si… le piège à scorpion pour lequel vous avez opté a marché.

Vediamo se questa trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

Quand nous ne voyons plus le clocher de l'église de Francfort, nous devenons nerveux.

quando non vediamo più il campanile di Francoforte, ci innervosiamo.

- On se voit une fois par mois.
- Nous nous voyons une fois par mois.

- Ci vediamo una volta al mese.
- Noi ci vediamo una volta al mese.

Dans l'image suivante, nous voyons un cliché aérien du quartier général de la société.

Nell'immagine seguente, vediamo una ripresa aerea della sede centrale della società.

- Allons, ne sois pas bête.
- Voyons, ne sois pas stupide.
- Allez, ne sois pas stupide.

- Avanti, non essere sciocco.
- Avanti, non essere sciocca.
- Avanti, non sia sciocca.
- Avanti, non sia sciocco.
- Avanti, non siate sciocchi.
- Avanti, non siate sciocche.

- On va voir de quoi tu es fait.
- Voyons de quel bois tu te chauffes.

Vediamo di che pasta sei fatto.

Il ne se passe pas grand-chose: nous voyons tout cela de manière un peu plus lâche.

c'è poco da fare: vediamo tutto un po 'più liberamente.

Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.

Tutto quello che sentiamo è un'opinione, non un fatto. Tutto ciò che vediamo è una prospettiva, non la verità.