Translation of "Vivez" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Vivez" in a sentence and their italian translations:

- Vivez.
- Vis.

- Vivi.
- Viva.
- Vivete.

- Vivez-vous seuls ?
- Vivez-vous seules ?
- Vivez-vous seul ?
- Vivez-vous seule ?
- Vis-tu seul ?
- Vis-tu seule ?
- Vous habitez seul ?

- Vivi da solo?
- Tu vivi da solo?
- Vivi da sola?
- Tu vivi da sola?
- Vive da sola?
- Lei vive da sola?
- Vive da solo?
- Lei vive da solo?
- Vivete da soli?
- Voi vivete da soli?
- Vivete da sole?
- Voi vivete da sole?

Où vivez-vous tous ?

- Dove vivete tutti voi?
- Dove vivete tutte voi?

Avec qui vivez-vous ?

Lei con chi vive?

Vous vivez dans le désert ?

Vive nel deserto?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?

- Vive qui?
- Lei vive qui?
- Vivete qui?
- Voi vivete qui?
- Abita qui?
- Lei abita qui?
- Abitate qui?
- Voi abitate qui?

Vous vivez encore chez vos parents.

- Vive ancora con i suoi genitori.
- Lei vive ancora con i suoi genitori.

Vous vivez dans un pays raciste.

- Vive in un paese razzista.
- Lei vive in un paese razzista.
- Vivete in un paese razzista.
- Voi vivete in un paese razzista.

Si vous vivez sur la planète Terre

Se vivete sul pianeta Terra

Vous ne vivez pas encore à Boston.

- Non vive ancora a Boston.
- Lei non vive ancora a Boston.

- Où vis-tu exactement ?
- Où vivez-vous exactement ?

Dove vivi esattamente?

Depuis combien de temps vivez-vous à Tokyo ?

- Da quanto tempo vivi a Tokyo?
- Da quanto tempo vive a Tokyo?
- Da quanto tempo vivete a Tokyo?
- Da quanto tempo abiti a Tokyo?
- Da quanto tempo abita a Tokyo?
- Da quanto tempo abitate a Tokyo?

Depuis combien de temps vivez-vous rue du Parc ?

Da quanto tempo vive a Via del Parco?

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

- A proposito, tu dove vivi?
- A proposito, lei dove vive?
- A proposito, voi dove vivete?
- A proposito, tu dove abiti?
- A proposito, lei dove abita?
- A proposito, voi dove abitate?

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

- Vivez-vous ici ?
- Vous habitez ici ?
- Résides-tu ici ?
- Tu vis ici ?

- Vive qui?
- Vivi qui?
- Tu vivi qui?
- Lei vive qui?
- Vivete qui?
- Voi vivete qui?
- Abiti qui?
- Tu abiti qui?
- Abita qui?
- Lei abita qui?
- Abitate qui?
- Voi abitate qui?

- Elle vit encore chez ses parents.
- Vous vivez encore chez vos parents.

- Vive ancora con i suoi genitori.
- Lei vive ancora con i suoi genitori.

- Vis-tu encore avec tes parents ?
- Vivez-vous toujours avec vos parents ?

- Stai ancora vivendo con i tuoi genitori?
- State ancora vivendo con i vostri genitori?
- Sta ancora vivendo con i suoi genitori?

- Vivez-vous dans ce quartier ?
- Est-ce que tu vis dans ce voisinage ?

- Vivi in questo quartiere?
- Tu vivi in questo quartiere?
- Vive in questo quartiere?
- Lei vive in questo quartiere?
- Vivete in questo quartiere?
- Voi vivete in questo quartiere?
- Abiti in questo quartiere?
- Tu abiti in questo quartiere?
- Abita in questo quartiere?
- Lei abita in questo quartiere?
- Abitate in questo quartiere?
- Voi abitate in questo quartiere?

- Vous vivez dans cet immeuble ?
- Est-ce que tu vis dans ce bâtiment ?

- Vivi in questo edificio?
- Tu vivi in questo edificio?
- Vive in questo edificio?
- Lei vive in questo edificio?
- Vivete in questo edificio?
- Voi vivete in questo edificio?
- Abitate in questo edificio?
- Voi abitate in questo edificio?
- Abita in questo edificio?
- Lei abita in questo edificio?
- Abiti in questo edificio?
- Tu abiti in questo edificio?

Au lieu de cela, l'accès à ce droit dépend de l'endroit où vous vivez

Al contrario, se hai o meno quel diritto, dipende da dove vivi,

- Elle ne vit pas encore à Boston.
- Vous ne vivez pas encore à Boston.

- Non vive ancora a Boston.
- Lei non vive ancora a Boston.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

J'essaye de garder les choses en ordre. Surtout lorsque vous vivez dans un espace confiné.

Cerco di tenere le cose in ordine. Soprattutto quando vivi in ​​uno spazio ristretto.

- Avec qui est-ce que tu vis ?
- Avec qui vis-tu ?
- Avec qui vivez-vous ?

- Con chi vivi?
- Con chi vivete?
- Tu con chi vivi?
- Voi con chi vivete?
- Con chi vive?
- Lei con chi vive?
- Con chi abiti?
- Tu con chi abiti?
- Con chi abita?
- Lei con chi abita?
- Con chi abitate?
- Voi con chi abitate?

- Vous ne m'avez pas encore dit où vous vivez.
- Vous ne m'avez toujours pas dit où vous vivez.
- Tu ne m'as toujours pas dit où tu vis.
- Tu ne m'as pas encore dit où tu vis.

- Non mi hai ancora detto dove vivi.
- Non mi ha ancora detto dove vive.
- Non mi avete ancora detto dove vivete.
- Non mi hai ancora detto dove abiti.
- Non mi ha ancora detto dove abita.
- Non mi avete ancora detto dove abitate.

- Vous ne vivez pas encore à Boston.
- Ils ne vivent pas encore à Boston.
- Elles ne vivent pas encore à Boston.

- Non vivono ancora a Boston.
- Loro non vivono ancora a Boston.

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où vis-tu ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?

- Dove abiti?
- Dove abita?
- Dove vivi?
- Dove abitate?
- Dove vivete?
- Tu dove abiti?
- Lei dove abita?
- Voi dove abitate?

- Où habites-tu ?
- Où habitez-vous ?
- Où loges-tu ?
- Où logez-vous ?
- Où vivez-vous ?
- Où habites-tu ?
- Tu habites où ?
- Vous habitez où ?
- T'as où les vaches ?
- Où habitez-vous ?
- Où est-ce que vous habitez ?

- Dove abiti?
- Dove abita?
- Dove vivi?
- Dove abitate?
- Dove vivete?
- Tu dove abiti?
- Lei dove abita?
- Voi dove abitate?