Translation of "Proches" in English

0.009 sec.

Examples of using "Proches" in a sentence and their english translations:

C'est mes proches.

These are my folks.

Nous étions proches.

We were close.

Ils sont trop proches.

They're very close.

Où sont vos proches ?

Where are your people?

Nous étions si proches.

- We were so close.
- We were so close!

Nous étions très proches.

We were very close.

Nous sommes suffisamment proches.

We're close enough.

Nous sommes très proches.

We're very close.

- Ce sont des amis très proches.
- Ce sont des amies très proches.

They're very close friends.

Nous deviendrons encore plus proches.

we would become even closer.

On sait qu'elles sont proches -

We know these things go very close together -

Nous sommes des amis proches.

- We're close friends.
- We're very good friends.

Étiez-vous tous deux proches ?

Were you two close?

Nous avions toujours été proches.

We had always been close.

Nous sommes proches d'une solution.

We're close to a solution.

- Combien d'amis proches est-ce que tu as ?
- Combien d'amis proches avez-vous ?

How many close friends do you have?

- Qui sont tes amis les plus proches ?
- Quels sont tes amis les plus proches ?

Who are your closest friends?

Sont proches des petits nombres entiers.

are close to small whole numbers.

Avec nos relations les plus proches ;

with our closest of our relationships;

Nous désirons être proches des autres.

We are hungry for being close to each other.

Tom n'a pas de proches amis.

Tom has no close friends.

Êtes-vous proches de votre famille ?

Are you close to your family?

Dont on est les plus proches.

that you were absolutely closest with.

Elle a très peu d'amis proches.

She has very few close friends.

Nous ne sommes pas si proches.

We're not that close.

Qui aident leurs proches à s'épanouir.

that help the people around them flourish.

Quelqu'un devrait informer les proches parents.

Someone should notify the next of kin.

Ce sont des amis très proches.

They're very close friends.

Ce sont des amies très proches.

They're very close friends.

Nous sommes devenus des amis proches.

- We became close friends.
- We've become close friends.

Êtes-vous proches de vos parents ?

Are you close to your parents?

Des planètes étaient si proches de certaines

Some of them had planets that were so close to them

Ces deux sites sont même assez proches.

The two sites aren't even that far apart.

Toutes les interconnexions avec les situations proches.

All the interconnections of related situations.

Ils sentent que les lions sont proches,

They can sense lions are out there,

Des souffrances des Allemands aux proches intéressés

From the sufferings of the Germans to the interested relatives

Ils sont nos amis les plus proches.

They are our dearest friends.

Je rends souvent visite à mes proches.

I often visit my relatives.

Combien d'amis as-tu ? Des amis proches.

So, how many friends do you have? Like, close friends.

Tom est un des mes amis proches.

Tom is a close personal friend of mine.

Mon frère et moi étions très proches.

My brother and I were very close.

Où sont les toilettes les plus proches ?

Where's the nearest bathroom?

Ces traductions sont proches du texte original.

These translations are close to the original text.

Car j'observe les propriétés d'étoiles proches du Soleil.

because I look at the properties of stars that are near to the Sun.

Construire des maisons proches les unes des autres

build houses close to one another

Ils se sentent plus proches que des frères.

They feel closer than brothers.

Notre maison et la leur sont très proches.

Our house is very close to theirs.

Combien d'amis proches est-ce que tu as ?

How many close friends do you have?

Même leurs habitations sont proches l'une de l'autre.

Even their homes are close to each other.

Mercure, Vénus et Mars sont nos voisins proches.

Mercury, Venus, and Mars are our near neighbors.

à une conversation difficile que vos proches devraient avoir.

of a tough conversation that people around you need to have.

Ses amis au travail étaient fatigués de leurs proches

his friends at work were tired of relatives

Tandis que d'autres étaient proches du point de rupture.

while others were near breaking point.

Bill et moi sommes des amis proches depuis longtemps.

Bill and I have been sincere friends for a long time.

- Nos scores sont trop serrés.
- Nous sommes trop proches.

We're too close.

- Nos scores sont très serrés.
- Nous sommes très proches.

- We're very close.
- We are very close.

Ils m'ont donc élevée, et nous étions très proches.

and they helped raise me, and I was very close to them.

Philip et Tom sont des proches l'un de l'autre.

Philip and Tom are related to each other.

- Je te considère comme l'un de mes amis les plus proches.
- Je vous considère comme l'une de mes amies les plus proches.

I consider you one of my closest friends.

Et si vous regardez vos cinq amis les plus proches,

And if you were to look at your five closest friends,

Deux de mes amis proches m'ont appelée la même semaine

Two of my very good friends called me within a week of each other

Nous passons plus de temps à travailler qu'avec nos proches.

We spend more time working than we do with our loved ones.

Nous aimerions tous connaître les dates d'anniversaire de nos proches,

We would all love to remember the birthdays of our close ones,

Je traînais avec cinq de mes amis les plus proches.

I was actually hanging out with five of my closest friends,

Et ils n'étaient pas aussi proches du marié que moi.

and they weren't as close to the groom as I was ...

Et on continue. On doit être proches du village Emberá.

And then we're carrying on. We should be close to the Embarra village now.

Nous préférons, en majorité, penser à des choses plus proches

most of us prefer to think about nearer things,

Oh oui. Nous sommes très proches du gâteau de sable.

Oh yeah. We come very close to the sand cake.

Mais les gens très proches de moi, qui m'aiment profondément,

But then, also people very close to me, who love me very much,

Le travail prend le pas sur vos amis et vos proches.

work gets in the way with friends and loved ones.

ES : Je suis à TED avec près d'un millier d'amis proches

ES: So I'm here at TED with about 1,000 of my closest friends,

Peuvent scruter le monde de nos cousins nocturnes les plus proches.

can peer into the world of our closest nocturnal cousins.

Je ne sais pas, quand vous avez des amis si proches,

I don't know, when you have such close friends,

Je vous considère comme l'une de mes amies les plus proches.

I consider you one of my closest friends.

J'ai cessé de voir des amis et de communiquer avec mes proches.

I stopped seeing friends and communicating with my loved ones.

Je ne verrais plus les gens qui me sont les plus proches.

I would not in my daily life see any of the people that I was closest to.