Translation of "Puisque" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Puisque" in a sentence and their italian translations:

- Puisque tu es ici, tu peux m'aider.
- Puisque vous êtes là, vous pouvez m'aider.

- Visto che sei qui, puoi aiutarmi.
- Visto che siete qui, potete aiutarmi.
- Visto che è qui, può aiutarmi.
- Visto che sei qui, mi puoi aiutare.
- Visto che è qui, mi può aiutare.
- Visto che siete qui, mi potete aiutare.

- Puisque je suis ici, laisse-moi t'aider.
- Puisque je suis ici, laissez-moi vous aider.

- Dato che sono qua, lascia che ti aiuti.
- Dato che sono qua, lasciate che vi aiuti.
- Dato che sono qua, lasci che vi aiuti.

Et puisque le monde se terminera bientôt -

Inoltre, dato che il mondo finirà presto -

Mais puisque vous voulez tous y aller,

Ma poiché tutti voi volete andare,

Puisque je suis ici, laissez-moi vous aider.

Dato che sono qui, lasciate che vi aiuti.

Puisque nos amis étaient arrivés, nous préparâmes l'apéritif.

Essendo arrivati i nostri amici, preparammo l'aperitivo.

puisque nous savons que pendant des dizaines de milliers d'années

perché noi oggi sappiamo che per decine di migliaia di anni

puisque sur 1 200 élèves, nous n'étions que 52 Noirs.

perché di 1200 studenti, solo 52 di noi erano neri.

J'ai seulement commandé un café, puisque je n'avais pas faim.

Ho ordinato solo caffè, perché non avevo fame.

puisque la famille de dictateurs Kim a instauré une politique d'endoctrinement

poiché la famiglia di dittatori Kim ha plagiato il paese

Puisque tu as l'air fatigué, tu ferais mieux de prendre du repos.

Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

Deve esser triste, visto che ha perso uno dei suoi amici.

- Si tu le dis !
- Puisque tu le dis !
- Puisqu'il le dit !
- Puisqu'elle le dit !
- Puisqu'ils le disent !
- Puisqu'elles le disent !
- Puisque vous le dites !
- Cause toujours !
- N'importe quoi !

Non importa!

Et ça tombe bien puisque c'est un peu le thème de cette soirée.

ed è un bene poiché è un po' il tema di questa serata.

Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?

Dato che ti piace scrivere lettere, perché non gli butti giù due righe?

Puisque ta Marika est la meilleure femme au monde, alors pourquoi as-tu divorcé d'elle ?

Dato che la tua Marika è la donna migliore del mondo, perché hai divorziato da lei, allora?

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

Finalmente giunse un'opportunità per mettersi alla prova, poiché Napoleone gli ordinò di inseguire gli

Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.

Chi ha l'amore è in Dio e Dio è in lui, poiché Dio è amore.

Puisque ta Marika est la meilleure fille au monde, alors pourquoi ne l'as-tu pas épousée ?

Dato che la tua Marika è la ragazza migliore del mondo, perché non l'hai sposata, allora?

Non seulement cela a gaspillé les capacités de commandement de Soult, puisque son nouveau rôle était simplement de

Non solo questo sprecò le capacità di comando di Soult, poiché il suo nuovo ruolo era semplicemente quello di eseguire

Déclara la neutralité en disant à Napoléon: «Puisque je ne vous servirai pas, Sire, je ne servirai personne.

dichiarò neutralità, dicendo a Napoleone: "Dato che non ti servirò, Sire, non servirò nessuno".

- Puisque le bonheur n'existe pas, tâchons d'être heureux sans lui...
- Parce que le bonheur n'existe pas, essayons d'être heureux sans lui.

Dato che la felicità non esiste, cerca di essere felice senza di essa.

- Aux États-Unis, tout le monde est d'opinion que personne ne lui est supérieur socialement, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admettra pas que personne ne lui est inférieur.
- En Amérique, chacun est de l'opinion que personne ne lui est socialement supérieur, puisque tous les hommes sont égaux, mais il n'admet pas qu'il n'a pas d'inférieurs.

In America ognuno pensa di non avere superiori dal punto di vista sociale, dal momento che tutti gli uomini sono uguali, ma nessuno ammette di non avere persone socialmente inferiori.

La stratégie, c'est-à-dire le plan d'action, de l'armée en uniforme noir s'est avérée supérieure à celle de son adversaire, puisque c'est cette force armée qui a gagné la bataille.

La strategia, cioè il piano d'azione, dell'esercito in divisa nera si è dimostrata superiore a quella del suo avversario, poiché è stata quella forza armata a vincere la battaglia.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.