Translation of "Pendant" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Pendant" in a sentence and their italian translations:

Pendant longtemps,

E per molto tempo

pendant Corona .

durante Corona .

Pendant quelques instants,

Per qualche secondo

Pendant l'hiver 2012,

Nell'inverno del 2012,

Pendant ma chimiothérapie,

Durante la mia chemioterapia,

pendant presque d'un siècle,

per circa un secolo,

J'attendrai pendant une semaine.

Aspetterò per una settimana.

- Reste tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquilles pendant que je parle.

- Stai tranquillo mentre sto parlando.
- State tranquilli mentre sto parlando.
- Stia tranquilla mentre sto parlando.
- Stia tranquillo mentre sto parlando.
- Stai tranquilla mentre sto parlando.
- State tranquille mentre sto parlando.

- Nous avons parlé pendant trente minutes.
- Nous avons discuté pendant trente minutes.

- Abbiamo parlato per trenta minuti.
- Parlammo per trenta minuti.

pendant aussi longtemps que possible,

il più a lungo possibile

pendant la charge de cavalerie.

durante la carica di cavalleria.

Veuillez attendre pendant cinq minutes.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.

J'ai enseigné pendant plusieurs années.

Ho insegnato per parecchio tempo.

Pendant l'été j'irai en France.

- Durante l'estate andrò in Francia.
- Durante l'estate, ho intenzione di andare in Francia.

J'ai vécu ici pendant longtemps.

- Vivo qui da molto tempo.
- Io vivo qui da molto tempo.

J'ai lu pendant 1 heure.

- Sono stato a leggere per un'ora.
- Io sono stato a leggere per un'ora.
- Sono stata a leggere per un'ora.
- Io sono stata a leggere per un'ora.

J'ai étudié pendant deux heures.

Sto studiando per due ore.

J'ai étudié pendant une heure.

Ho studiato per un'ora.

J'ai dormi pendant 9 heures.

Ho dormito nove ore.

J'y étais pendant trois jours.

- Sono stato lì per tre giorni.
- Io sono stato lì per tre giorni.
- Sono stata lì per tre giorni.
- Io sono stata lì per tre giorni.

J'ai fait ça pendant longtemps.

- L'ho fatto per molto tempo.
- Lo feci per molto tempo.

De 93% pendant cette période.

del 93% in quel periodo.

- Tom a attendu Mary pendant un long moment.
- Tom attendit Mary pendant longtemps.

- Tom ha aspettato Mary per molto tempo.
- Tom aspettò Mary per molto tempo.

- Je me suis bien amusé pendant ce voyage.
- Je me suis éclaté pendant ce voyage.
- Je me suis bien amusée pendant ce voyage.
- Je me suis éclatée pendant ce voyage.

- Mi sono divertito durante il viaggio.
- Io mi sono divertito durante il viaggio.
- Mi sono divertita durante il viaggio.
- Io mi sono divertita durante il viaggio.

- Elle a attendu pendant plus d'une heure.
- Vous avez attendu pendant plus d'une heure.

- Ha aspettato per più di un'ora.
- Lei ha aspettato per più di un'ora.

- Ils ont attendu pendant plus d'une heure.
- Elles ont attendu pendant plus d'une heure.

- Hanno aspettato per più di un'ora.
- Loro hanno aspettato per più di un'ora.

- J'étais dans le train pendant 12 heures.
- J'étais dans le train pendant douze heures.

- Sono stato nel treno per dodici ore.
- Sono stata nel treno per dodici ore.

Pendant la matinée, personne ne travaille,

Al mattino presto nessuno lavora:

Mais pendant 40 ans ou plus.

ma per 40 anni o più.

Et pendant la construction de l'usine,

e mentre costruivamo l'impianto,

Pendant un test standard du protocole,

Durante alcuni test standard nel periodo del trattamento,

Vous étiez seul pendant longtemps, non?

Sei stato solo per molto tempo, giusto?

Pendant longtemps, j'ai roulé loin derrière.

Per molto tempo sono rimasta indietro.

J’ai étudié l'anglais pendant cinq ans.

Io ho studiato inglese per cinque anni.

Un incendie éclata pendant cette nuit.

Un incendio scoppiò durante la notte.

J'étais à l'hôpital pendant une semaine.

Sono stato in ospedale per una settimana.

Peter est venu pendant ton absence.

Peter è venuto in tua assenza.

Je resterai ici pendant une semaine.

- Starò qui per una settimana.
- Io starò qui per una settimana.
- Resterò qui per una settimana.
- Io resterò qui per una settimana.
- Rimarrò qui per una settimana.
- Io rimarrò qui per una settimana.

Pendant le dîner, personne ne parle.

Nessuno parla durante la cena.

J'ai vécu ici pendant trente ans.

Ho vissuto qui per trent'anni.

Elle a été malade pendant longtemps.

Fu malata per molto tempo.

L'exposition sera tenue pendant six mois.

L'esposizione sarà tenuta per sei mesi.

Voulez-vous m'écouter pendant quelques minutes ?

- Mi ascolterai per qualche minuto?
- Mi ascolterà per qualche minuto?
- Mi ascolterete per qualche minuto?

Il a neigé pendant quatre jours.

- Ha nevicato per quattro giorni.
- Nevicò per quattro giorni.
- La neve è durata quattro giorni.
- La neve durò quattro giorni.

Il a plu pendant des jours.

- Ha piovuto per giorni.
- Piovette per giorni.

Il a plu pendant une semaine.

Ha piovuto per una settimana.

Il a neigé pendant des jours.

Ha nevicato per giorni.

Il était endormi pendant le cours.

Era addormentato durante la lezione.

Je t'ai attendu pendant 5 heures.

- Ho aspettato per cinque ore.
- Aspettai per cinque ore.

Il a hésité pendant un moment.

- Ha esitato per un momento.
- Lui ha esitato per un momento.
- Esitò per un momento.
- Lui esitò per un momento.

Elle a attendu pendant des heures.

- Ha aspettato per ore.
- Aspettò per ore.

Bavarder pendant un concert est grossier.

- Parlare durante un concerto è rude.
- Parlare durante un concerto è maleducato.

J'ai essayé pendant presque une heure.

- Ho provato per quasi un'ora.
- Io ho provato per quasi un'ora.
- Provai per quasi un'ora.
- Io provai per quasi un'ora.

On les interrogea pendant trois heures.

Furono interrogati per tre ore.

Je souffre de dépression pendant l'hiver.

Soffro di depressione durante l'inverno.

Nous avons parlé pendant trois heures.

- Abbiamo parlato per tre ore.
- Noi abbiamo parlato per tre ore.
- Parlammo per tre ore.
- Noi parlammo per tre ore.

Nous devons l'attendre pendant dix minutes.

- Abbiamo dovuto aspettarlo per dieci minuti.
- Noi abbiamo dovuto aspettarlo per dieci minuti.
- Dovemmo aspettarlo per dieci minuti.

Tu seras absent pendant trois jours.

Sarai assente per tre giorni.

Il a plu pendant deux jours.

Ha piovuto per due giorni.

L'exposition sera ouverte pendant un mois.

L'esibizione sarà aperta per un mese.

Prends ce médicament pendant les repas.

Prendi questa medicina durante i pasti.

Pendant l'hiver, je ne sors jamais.

Durante l'inverno non esco mai.

Tais-toi pendant que nous mangeons.

Non parlare mentre mangi.

J'étais en prison pendant trois ans.

- Sono stato in prigione per tre anni.
- Io sono stato in prigione per tre anni.
- Sono stata in prigione per tre anni.
- Io sono stata in prigione per tre anni.

Pendant la pause, buvons un café.

Durante la pausa beviamo del caffè.

Qu'avez-vous fait pendant les fêtes ?

Cosa hai fatto durante le vacanze?

Pendant les vacances j'apprendrai à nager.

- Durante le vacanze imparerò a nuotare.
- Durante le vacanze insegnerò a nuotare.

Je l'ai attendue pendant vraiment longtemps.

L'ho aspettata a lungo.

Je l'ai attendu pendant une heure.

L'ho aspettato per un'ora.

Il resta silencieux pendant le repas.

- È rimasto in silenzio durante il pasto.
- Lui è rimasto in silenzio durante il pasto.
- Rimase in silenzio durante il pasto.
- Lui rimase in silenzio durante il pasto.

J'aimerais m'assoir ici pendant un instant.

- Vorrei sedermi qui per un momento.
- Mi vorrei sedere qui per un momento.

Tom a attendu pendant trente minutes.

- Tom ha aspettato per trenta minuti.
- Tom aspettò per trenta minuti.

Resterez-vous ici pendant quelque temps ?

Resterete qui per un po' di tempo?

Reste avec nous pendant quelques jours.

Resta con noi per qualche giorno.

Pendant les vacances, j'apprendrai à nager.

Durante le vacanze imparerò a nuotare.

J'ai étudié l'espagnol pendant deux ans.

- Ho studiato spagnolo per due anni.
- Studiai spagnolo per due anni.
- Ho studiato lo spagnolo per due anni.
- Studiai lo spagnolo per due anni.

Personne ne parle pendant le dîner.

Nessuno parla durante la cena.

- Que vas-tu faire pendant tes vacances d'été ?
- Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

- Cosa farai durante le vacanze estive?
- Cosa farà durante le vacanze estive?
- Cosa farete durante le vacanze estive?

- J'ai été dans le train pendant douze heures.
- J'étais dans le train pendant douze heures.

Sono stato nel treno per dodici ore.