Translation of "Passer" in Italian

0.068 sec.

Examples of using "Passer" in a sentence and their italian translations:

Nous voulons passer

Vogliamo una buona giornata,

J'aimerais passer un appel.

- Vorrei fare una telefonata.
- Io vorrei fare una telefonata.
- Mi piacerebbe fare una telefonata.
- A me piacerebbe fare una telefonata.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Potete passarmi il sale?
- Mi può passare il sale?
- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?
- Mi potete passare il sale?
- Può passarmi il sale?

- Peux-tu me passer ce truc ?
- Peux-tu me passer ce bidule ?
- Peux-tu me passer ce machin ?

- Puoi passarmi quell'aggeggio?
- Può passarmi quell'aggeggio?
- Potete passarmi quell'aggeggio?
- Mi puoi passare quell'aggeggio?

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
- Quels sont les élèves qui vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

- Quali studenti sosterranno l'esame?
- Quali studentesse sosterranno l'esame?

- Tout à l'air de bien se passer.
- Tout semble se passer bien.

Tutto sembra andare bene.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?

- Mi passi il sale, per favore?
- Mi passa il sale, per favore?

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

- Con chi hai intenzione di passare il Natale?
- Con chi ha intenzione di passare il Natale?
- Con chi avete intenzione di passare il Natale?
- Con chi hai intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi ha intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi avete intenzione di trascorrere il Natale?

- Allez-vous passer Noël avec Tom ?
- Vas-tu passer Noël avec Tom ?

- Passerai il Natale con Tom?
- Passerà il Natale con Tom?
- Passerete il Natale con Tom?
- Trascorrerai il Natale con Tom?
- Trascorrerà il Natale con Tom?
- Trascorrerete il Natale con Tom?

- Je suis prête à passer l'examen.
- Je suis prêt à passer l'examen.

Sono pronto per l'esame.

On va passer par là.

Dovremo scendere per di qua.

Pour passer de l'autre côté,

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

Toutes les choses doivent passer.

Tutte le cose devono passare.

On a laissé passer l'occasion.

L'occasione è andata.

Je vais passer chez toi.

- Verrò a casa tua.
- Io verrò a casa tua.
- Verrò a casa sua.
- Io verrò a casa sua.
- Verrò a casa vostra.
- Io verrò a casa vostra.

J'avais quelques appels à passer.

- Dovevo fare qualche chiamata.
- Io dovevo fare qualche chiamata.

Il va passer chez toi.

- Sta per passare da te.
- Lui sta per passare da te.

Dan va passer chez toi.

Dan sta per passare da te.

Elle va passer chez toi.

- Sta per passare da te.
- Lei sta per passare da te.

Linda va passer chez toi.

Linda sta per passare da te.

Nous allons passer chez toi.

- Stiamo per passare da te.
- Noi stiamo per passare da te.

Ils vont passer chez toi.

- Stanno per passare da te.
- Loro stanno per passare da te.

Elles vont passer chez toi.

- Stanno per passare da te.
- Loro stanno per passare da te.

J'aimerais passer une nuit ici.

Vorrei rimanere per una notte.

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Potete passarmi il sale?
- Mi può passare il sale?
- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?
- Mi potete passare il sale?
- Può passarmi il sale?

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Voglio passare la mia vita con te.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

- Devo fare un'altra chiamata.
- Io devo fare un'altra chiamata.
- Devo effettuare un'altra chiamata.
- Io devo effettuare un'altra chiamata.

- Il me faut passer des coups de fil.
- Il me faut passer des appels.

Devo fare qualche chiamata.

- Tom sait comment passer du bon temps.
- Tom sait comment passer un bon moment.

Tom sa come trascorrere piacevolmente il tempo.

- Tom, avec qui vas-tu passer Noël ?
- Tom, avec qui allez-vous passer Noël ?

- Tom, con chi passerai il Natale?
- Tom, con chi trascorrerai il Natale?

Vous préféreriez passer une bonne journée

preferireste avere una buona giornata

« C'est ce qu'il doit se passer. »

"Sta funzionando come dovrebbe, giusto?"

On peut pas passer par là.

Di qua non si passa.

Qui doivent passer au niveau supérieur.

Devono fare di più.

Commence à passer outre les faits.

comincia a calpestare i fatti.

Peux-tu me passer le marteau ?

- Ti dispiace passarmi il martello?
- Vi dispiace passarmi il martello?
- Le dispiace passarmi il martello?

Je vais passer un appel téléphonique.

Farò una telefonata.

Je vais passer la nuit ici.

Passerò la notte qui.

Peux-tu me passer ce truc ?

Puoi passarmi quell'aggeggio?

Essayons de passer une chouette journée.

Proviamo ad avere una bella giornata.

Puis-je passer, je vous prie ?

Permesso?

Le toit laisse passer la pluie.

- Il tetto lascia entrare la pioggia.
- Entra acqua dal tetto.

Peux-tu me passer le sel ?

- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?

On va passer dans l'autre pièce.

Andremo nell'altra stanza.

Je dois passer l'examen d'entrée aujourd'hui.

- Devo sostenere l'esame di ingresso oggi.
- Devo sostenere l'esame d'ingresso oggi.

J'aime passer du temps avec elle.

Mi piace trascorrere del tempo con lei.

Peux-tu me passer le ketchup ?

- Mi passeresti il ketchup?
- Mi passereste il ketchup?
- Mi passerebbe il ketchup?

Pouvez-vous me passer M. Smith ?

- Mi potete passare il signor Smith?
- Mi può passare il signor Smith?
- Potete passarmi il signor Smith?
- Può passarmi il signor Smith?

Cela n'aurait jamais dû se passer.

- Non sarebbe mai dovuto capitare.
- Non sarebbe mai dovuto succedere.

Je veux faire passer une idée.

- Voglio far passare un'idea.
- Io voglio far passare un'idea.

Comment vais-je passer mon temps ?

Come impiegherò il mio tempo?

J'adore passer du temps avec toi.

- Adoro passare del tempo con te.
- Io adoro passare del tempo con te.

J'adore passer du temps avec vous.

- Adoro passare del tempo con voi.
- Io adoro passare del tempo con voi.
- Adoro passare del tempo con lei.
- Io adoro passare del tempo con lei.

Ne laisse pas passer la chance.

- Non lasciarti sfuggire l'occasione!
- Non lasciatevi sfuggire l'occasione!
- Non si lasci sfuggire l'occasione!
- Non ti lasciare sfuggire l'occasione!
- Non vi lasciate sfuggire l'occasione!

J'aime passer du temps avec toi.

Mi piace trascorrere il tempo con te.

J'aime passer du temps avec vous.

Mi piace trascorrere il tempo con voi.

Peux-tu me passer ce bidule ?

- Puoi passarmi quell'aggeggio?
- Mi puoi passare quell'aggeggio?

- Tu ne vas pas passer Noël avec Tom ?
- Vous n'allez pas passer Noël avec Tom ?

- Non passerai il Natale con Tom?
- Non passerà il Natale con Tom?
- Non passerete il Natale con Tom?
- Non trascorrerai il Natale con Tom?
- Non trascorrerà il Natale con Tom?
- Non trascorrerete il Natale con Tom?

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

- Non dimenticarti di passare il filo interdentale.
- Non scordarti di passare il filo interdentale.
- Non dimenticatevi di passare il filo interdentale.
- Non scordatevi di passare il filo interdentale.
- Non si dimentichi di passare il filo interdentale.
- Non si scordi di passare il filo interdentale.

- Je veux passer plus de temps avec toi.
- Je veux passer plus de temps avec vous.

- Voglio trascorrere più tempo con te.
- Io voglio trascorrere più tempo con te.
- Voglio trascorrere più tempo con voi.
- Io voglio trascorrere più tempo con voi.
- Voglio trascorrere più tempo con lei.
- Io voglio trascorrere più tempo con lei.

- Maintenant je dois passer un coup de fil.
- Maintenant je dois passer un coup de téléphone.

- Adesso devo fare una telefonata
- Adesso devo dare un colpo di telefono.

- Je ne voulais plus passer de temps seul.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps seul.
- Je ne voulais plus passer seul davantage de temps.

- Non volevo passare altro tempo da solo.
- Non volevo passare altro tempo da sola.

Vous vous apprêtez à passer un examen.

State per sostenere un esame.

passer une bonne journée tous les jours,

avere una buona giornata tutti i giorni,

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Dovrebbe funzionare per superare la notte.

Mais mon caleçon, je peux m'en passer.

Invece, delle mutande posso anche farne a meno.

Fait passer ce nombre à un million.

un miliardo diventa un milione.

Voyons voir ce qui va se passer

Ora vedremo cosa succede

Sinon, je dois passer à la LED.

Altrimenti devo passare al LED.

Il s'écarta afin de la laisser passer.

Si spostò di lato per farla passare.

Mon mal de tête commence à passer.

Il mio mal di testa comincia a passare.

Nous venons de passer deux semaines séparés.

Abbiamo appena trascorso due settimane separati.

Tu peux passer la nuit avec nous.

- Puoi trascorrere la notte con noi.
- Può trascorrere la notte con noi.
- Potete trascorrere la notte con noi.

Je veux passer du temps avec toi.

- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

Que va-t-il se passer demain ?

- Cosa succede domani?
- Che cosa succede domani?
- Che succede domani?

Je vais passer quelques coups de fil.

- Farò qualche chiamata.
- Io farò qualche chiamata.

Nous allons passer les vacances en Corse.

- Trascorreremo le vacanze in Corsica.
- Noi trascorreremo le vacanze in Corsica.

Votre famille devrait passer avant votre carrière.

La tua famiglia dovrebbe venir prima della tua carriera.

On attend voir que va se passer.

Vediamo cosa succederà.

Je dois passer un coup de téléphone.

- Devo fare una telefonata.
- Devo fare una chiamata telefonica.
- Ho bisogno di fare una telefonata.
- Io ho bisogno di fare una telefonata.

Elle se fit passer pour une étudiante.

Ha finto di essere una studentessa.

Il adore passer ses vacances en Turquie.

- Adora trascorrere le sue vacanze in Turchia.
- Lui adora trascorrere le sue vacanze in Turchia.

Je commence à passer pour un connard...

Ragazzi, comincio a sembrare un po' uno stronzo.

Nous venons de passer deux semaines séparées.

Abbiamo appena trascorso due settimane separate.

Je vais passer la nuit au commissariat.

Passerò la notte al commissariato.

J'aimerais passer davantage de temps avec toi.

- Vorrei passare più tempo con te.
- Vorrei trascorrere più tempo con te.

- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !

Sul mio cadavere!