Translation of "Passée" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Passée" in a sentence and their italian translations:

Ta migraine est passée ?

- Il tuo mal di testa è sparito?
- Il suo mal di testa è sparito?
- Il vostro mal di testa è sparito?

- Ils sont venus la semaine passée.
- Elles sont venues la semaine passée.

- Sono venuti la settimana scorsa.
- Loro sono venuti la settimana scorsa.

Mais, la première peur passée,

Ma appena la prima reazione di paura scompare,

La journée est presque passée.

La giornata è quasi finita.

Comment s'est passée ta journée ?

- Com'è stata la tua giornata?
- Com'è stata la sua giornata?
- Com'è stata la vostra giornata?

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.

- La settimana scorsa eravamo molto occupate.
- La settimana scorsa eravamo molto occupati.

Je l'ai acheté la semaine passée.

L’ho comprato la settimana scorsa.

Elles sont venues la semaine passée.

- Sono venute la settimana scorsa.
- Loro sono venute la settimana scorsa.

Elle est passée par la fenêtre.

- È passata dalla finestra.
- Lei è passata dalla finestra.

Marie est passée par la fenêtre.

Marie è passata dalla finestra.

Tu es passée par la fenêtre.

- Sei passata dalla finestra.
- Tu sei passata dalla finestra.

Je suis passée par la fenêtre.

- Sono passata dalla finestra.
- Io sono passata dalla finestra.

Il pleut depuis la nuit passée.

Sta piovendo dalla scorsa notte.

Tom était malade la semaine passée.

- Tom era malato la settimana scorsa.
- Tom era ammalato la settimana scorsa.

Mon opération s'est très bien passée.

La mia operazione è andata molto bene.

Je suis passée aux réponses des entrepreneurs

Ho poi analizzato le risposte degli imprenditori a queste domande,

Une chose étrange s'est passée hier soir.

La scorsa notte è successa una cosa strana.

- Le temps est écoulé.
- L'heure est passée.

- Il tempo è finito.
- Il tempo è scaduto.
- Non c'è più tempo.

La semaine passée nous étions très occupées.

La settimana scorsa eravamo molto occupate.

J'espère que la réunion s'est bien passée.

Spero che la riunione sia andata bene.

Il est allé à Berlin l'année passée.

L'anno scorso lui è andato a Berlino.

La semaine passée nous étions très occupés.

La settimana scorsa eravamo molto occupati.

L'enquête est passée de mort accidentelle à homicide.

l'investigazione su morte accidentale passò all'omicidio.

Après une journée passée dans un temple ancien,

Dopo un giorno passato nel santuario di un antico tempio...

Notre expérience s'est mal passée la semaine dernière.

Il nostro esperimento è andato male la settimana scorsa.

Les gens disent que la crise est passée.

La gente dice che la crisi è passata.

Il y a eu de nombreux meurtres, l'année passée.

Ci sono stati molti omicidi l'anno scorso.

Une année est passée depuis qu'il est venu ici.

È passato un anno da quando lui è arrivata qui.

- La semaine passée nous étions très occupés.
- La semaine passée nous étions très occupées.
- Nous étions très occupés la semaine dernière.

La settimana scorsa eravamo molto occupate.

L'attention portée est alors passée des conditions objectives aux subjectives.

L'attenzione è passata dalle condizioni oggettive a quelle soggettive.

Nous pourrions sortir ensemble comme nous l'avons fait l'année passée.

Potremmo uscire assieme come abbiamo fatto l'anno scorso.

La balle est passée à cinq centimètres de mon visage.

La pallottola passò a cinque centimetri dal mio viso.

- Elle l'a épousé l'année dernière.
- Elle l'a épousé l'année passée.

- L'ha sposato l'anno scorso.
- Lei l'ha sposato l'anno scorso.
- Lo ha sposato l'anno scorso.
- Lei lo ha sposato l'anno scorso.

La police poursuit son enquête sur le braquage de l'année passée.

La polizia prosegue le sue indagini sulla rapina dell'anno scorso.

L'usine a ensuite été vendue aux enchères ou passée sous le marteau.

La pianta è stata poi messa all'asta o finita sotto il martello.

- Je suis passé par la fenêtre.
- Je suis passée par la fenêtre.

- Sono passato dalla finestra.
- Io sono passato dalla finestra.

- Il a beaucoup neigé l'année passée.
- Il a beaucoup neigé l'an dernier.

L'anno scorso ha nevicato molto.

- Tu es passé au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.

- Il doit avoir passé les cinquante ans.
- Il doit avoir la cinquantaine passée.

- Deve avere più di cinquant'anni.
- Lui deve avere più di cinquant'anni.

Nous avons beaucoup aimé la pluie de la nuit passée dans le parc.

La pioggerella della scorsa notte nel parco ci è molto piaciuta.

- Il a arrêté de fumer l'année dernière.
- Il a arrêté de fumer l'année passée.

- Ha smesso di fumare l'anno scorso.
- Lui ha smesso di fumare l'anno scorso.

L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.

L'anno scorso siamo riusciti a ridurre la disoccupazione al 10%.

- Il a gagné le prix la semaine passée.
- Il a gagné le prix la semaine dernière.

- Ha vinto il premio la settimana scorsa.
- Lui ha vinto il premio la settimana scorsa.

- J'ai pris cette photo il y a une semaine.
- Cette photo, je l'ai faite la semaine passée.

Ho fatto questa foto una settimana fa.

- Tu es passé par la fenêtre.
- Tu es passée par la fenêtre.
- Vous êtes passés par la fenêtre.

- Sei passato dalla finestra.
- Tu sei passato dalla finestra.

- À combien de concerts t'es-tu rendu l'année passée ?
- À combien de concerts t'es-tu rendue l'année dernière ?

- A quanti concerti sei andato l'anno scorso?
- A quanti concerti sei andata l'anno scorso?
- A quanti concerti è andato l'anno scorso?
- A quanti concerti è andata l'anno scorso?
- A quanti concerti siete andati l'anno scorso?
- A quanti concerti siete andate l'anno scorso?

- Il y a eu de nombreux meurtres, l'année dernière.
- Il y a eu de nombreux meurtres, l'année passée.

- Ci sono stati numerosi omicidi l'anno scorso.
- Ci sono stati molti omicidi l'anno scorso.

J'ai un terrible mal de tête depuis la nuit passée, je me sens très mal, c'est une sensation horrible.

- Da ieri sera ho un mal di testa palpitante, mi sento male e ora è anche peggio.
- Da ieri sera mi palpita di dolore la testa, mi sento male e ora è anche peggio.

- Tu es passé au feu rouge.
- Vous êtes passé au feu rouge.
- Vous êtes passés au feu rouge.
- Vous êtes passée au feu rouge.
- Vous êtes passées au feu rouge.
- Tu es passée au feu rouge.
- Tu as grillé un feu rouge.

- Sei passato col rosso.
- Sei passata col rosso.
- È passato col rosso.
- È passata col rosso.
- Siete passati col rosso.
- Siete passate col rosso.

- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit passée.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit dernière.

- Ho fatto un sogno strano la scorsa notte.
- Io ho fatto un sogno strano la scorsa notte.

- La journée est presque passée.
- La journée est presque écoulée.
- La journée est presque finie.
- La journée est presque terminée.
- La journée est presque envolée.
- La journée tire à sa fin.

- Il giorno è quasi finito.
- La giornata è quasi finita.

- Vous étiez soûl, la nuit dernière, n'est-ce pas ?
- Vous étiez soûle, la nuit passée, pas vrai ?
- Vous étiez ivre, la nuit dernière, pas vrai ?
- Vous étiez saouls, la nuit dernière, n'est-ce pas ?

- Eri ubriaco ieri sera, vero?
- Tu eri ubriaco ieri sera, vero?
- Eri ubriaca ieri sera, vero?
- Tu eri ubriaca ieri sera, vero?
- Era ubriaca ieri sera, vero?
- Lei era ubriaca ieri sera, vero?
- Era ubriaco ieri sera, vero?
- Lei era ubriaco ieri sera, vero?
- Eravate ubriachi ieri sera, vero?
- Voi eravate ubriachi ieri sera, vero?
- Eravate ubriache ieri sera, vero?
- Voi eravate ubriache ieri sera, vero?

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

La gente si preoccupa molto più dell'eternità dopo la propria morte che dell'eternità prima che nascesse. Ma è la stessa quantità d'infinito che si estende in tutte le direzioni dal punto in cui si è.