Translation of "Amour" in Italian

0.129 sec.

Examples of using "Amour" in a sentence and their italian translations:

- Pardonne-moi, mon amour.
- Pardonnez-moi, mon amour.

- Perdonami, mio amore.
- Mi perdoni, mio amore.
- Perdonatemi, mio amore.

Amour et Paix.

Amore e pace.

Non, mon amour.

No, amore mio.

Oui, mon amour.

Sì, amore mio.

Amour chasse jalousie.

Amore scaccia gelosia.

- C'est mon premier amour.
- Elle est mon premier amour.

- È il mio primo amore.
- Lei è il mio primo amore.

Joyeux Noël, mon amour !

Buon Natale, amore mio!

Tu es un amour !

- Sei un amore!
- Tu sei un amore!

Vous êtes un amour !

- È un amore!
- Lei è un amore!

Pardonnez-moi, mon amour.

- Mi perdoni, mio amore.
- Perdonatemi, mio amore.

C'est mon premier amour.

- È il mio primo amore.
- Lui è il mio primo amore.

C'était son premier amour.

- Era il suo primo amore.
- Lui era il suo primo amore.

Pardonne-moi, mon amour.

Perdonami, mio amore.

- Mais pourquoi lui cacher votre amour ?
- Mais pourquoi lui cacher ton amour ?

Ma perché nascondergli il tuo nome?

Elle est mon premier amour.

- È il mio primo amore.
- Lei è il mio primo amore.

Je lui cachais mon amour.

Le nascosi il mio amore.

Cet amour ne finira jamais.

Questo amore non finirà mai.

Fadil a trahi son amour.

- Fadil ha tradito il suo amore.
- Fadil tradì il suo amore.

- Pourquoi pleures-tu, mon amour ?
- Pourquoi est-ce que tu pleures, mon amour ?

Perché piangi, amore mio?

Plus son amour propre est faible.

più debole è il suo ego.

Mon amour est allé très loin.

Il mio amore se n'è andato molto lontano.

Je veux parler de mon amour.

Voglio parlare del mio amore.

Heureux au jeu, malheureux en amour.

Fortunato al gioco, sfortunato in amore.

Ce n'est pas du véritable amour.

Questo non è vero amore.

Lucie décida de révéler son amour.

Lucy decise di svelare il suo amore.

Marika ne mérite pas ton amour.

Marika non merita il tuo amore.

Ce n'était pas le vrai amour.

Non era vero amore.

- Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.
- Vivre sans amour n'a pas de sens.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Et a déjà ressenti cet amour infini.

e sentire per lui un amore capace di espandere il proprio cuore.

Cela se transforme-t-il en amour?

Questo si trasforma in amore?

J'ai un amour profond pour le Japon.

Amo profondamente il Giappone.

Tom fut le premier amour de Mary.

Tom è stato il primo amore di Mary.

Je te suis reconnaissant pour ton amour !

Ti sono grata per il tuo amore!

Les poètes ne peuvent vivre sans amour.

- I poeti non possono vivere senza amore.
- I poeti non possono vivere senza l'amore.
- I poeti non riescono a vivere senza amore.
- I poeti non riescono a vivere senza l'amore.

On oublie très difficilement son premier amour.

Il primo amore non si dimentica tanto facilmente.

Sans pain, sans vin, amour n'est rien.

Senza pane e senza vino, l'amore non è nulla.

En art comme en amour, l'instinct suffit.

Nell'arte, come nell'amore, l'istinto è sufficientemente buono.

Le véritable amour est difficile à trouver.

Il vero amore è difficile da trovare.

Mon amour pour contempler le monde en profondeur,

L'amore nel guardare il mondo da vicino e in profondità.

Cet altruisme, cet amour, cette patience et affection.

quell'abnegazione, amore, pazienza e gentilezza.

Aux possibilités d'un nouvel amour, d'une nouvelle perte.

alle possibilità di un nuovo amore, di una nuova perdita.

Veit a une page d'accueil conçue avec amour.

Veit ha una homepage progettata con cura.

Par degrés, leur amitié se transforma en amour.

Per gradi, la loro amicizia si trasformò in amore.

Une vie sans amour n'a absolument aucun sens.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Il était écrasé par l'intensité de son amour.

Era sopraffatto dall'intensità dell'amore di lei.

Tu es le grand amour de ma vie.

Sei il grande amore della mia vita.

Son amour pour elle ne fut pas réciproque.

Il suo amore per lei non era corrisposto.

Je suis à la recherche du grand amour.

- Sono alla ricerca del grande amore.
- Io sono alla ricerca del grande amore.

Si je perds ton amour, je perds tout.

Se perdo il tuo amore perdo tutto.

Tu pourrais dire ça! C'est un certain amour. Pardon?

Potresti dire che! Questo è un certo amore. Scusate?

Leur amitié s'est peu à peu transformé en amour.

La loro amicizia si è gradualmente trasformata in amore.

Un chagrin d'amour ne dure que jusqu'au prochain amour.

Chiodo scaccia chiodo.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

- Si è innamorata di un immigrato russo.
- Lei si è innamorata di un immigrato russo.
- Si innamorò di un immigrato russo.
- Lei si innamorò di un immigrato russo.
- Si è innamorata di un'immigrata russa.
- Lei si è innamorata di un'immigrata russa.
- Si innamorò di un'immigrata russa.
- Lei si innamorò di un'immigrata russa.

Un conte sans amour est comme du boudin sans moutarde.

Un racconto senza amore è come il boudin senza senape.

Que cette bague soit le signe de mon éternel amour.

Che questo anello diventi il simbolo del mio amore eterno.

Nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

impariamo a morderci la lingua e a ingoiare l'orgoglio.

Le cyclisme n'est pas son travail. C'est leur amour, leur passion.

La bicicletta non è il suo lavoro. È il loro amore, la loro passione.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Tutto è lecito in amore e in guerra.

- Je veux trouver l'amour véritable.
- Je veux trouver le véritable amour.

- Voglio trovare l'amore vero.
- Io voglio trovare l'amore vero.

Est-ce que tu te rappelles comment notre amour a commencé ?

Ti ricordi come cominciò il nostro amore?

Le plus grand bonheur après que d'aimer, c'est de confesser son amour.

La gioia più grande dopo amare è confessare il proprio amore.

- Elle est tombée amoureuse de moi.
- Elle est tombée en amour avec moi.

- Si è innamorata di me.
- Lei si è innamorata di me.

Ce n'est pas mon petit ami, c'est un amour platonique avec des à-côtés.

Non è il mio ragazzo, è solo amore platonico con benefici!

On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux ; mais on aime.

- Spesso siamo ingannati in amore, spesso feriti e spesso infelici; ma noi amiamo.
- Spesso siamo ingannati in amore, spesso feriti e spesso infelici; però noi amiamo.

Je donnerais ma vie pour un baiser de quelqu'un qui était autrefois mon amour.

Darei la mia vita per un bacio da qualcuno che una volta era il mio amore.

Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.

Sembra che sia impossibile distinguere una nevrosi ossessiva da un amore intenso dal punto di vista biochimico.

Celui qui possède l'amour est en Dieu, et Dieu est en lui, puisque Dieu est amour.

Chi ha l'amore è in Dio e Dio è in lui, poiché Dio è amore.

- Marie est en amour avec le garçon aux cheveux blonds.
- Marie est amoureuse du garçon aux cheveux blonds.

Mary è innamorata del ragazzo con i capelli biondi.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé en amour avec toi.

- Mi sono innamorato di te.
- Mi sono innamorata di te.
- Mi innamorai di te.

Tu ne devineras jamais à quel point mon amour est profond, même pas dans ton rêve le plus fou.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

Hauteur, ses boucles bouclées et son amour des femmes lui ont assuré la renommée du premier «beau sabreur» de France.

6 piedi , i ricci ricci e l'amore per le donne gli hanno assicurato la fama come il principale "beau sabreur" della Francia.

Il est essentiel de montrer son amour pour une femme, et pour cela, il est essentiel de parler la même langue qu'elle.

È essenziale mostrare il proprio amore per una donna, e per questo è essenziale parlare la sua stessa lingua.

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »

Un vecchio disse a suo nipote: "Figlio mio, c'è una battaglia tra due lupi dentro tutti noi. Uno è il male. È rabbia, gelosia, avidità, risentimento, inferiorità, bugie ed ego. L'altro è buono. È gioia, pace, amore, speranza, umiltà, gentilezza, empatia e verità." Il ragazzo ci pensò su e chiese: "Nonno, che lupo vince?" Il vecchio con calma rispose: "Quello che nutri."

- Un homme qui est capable d'admettre une faute et de demander pardon est un homme selon mon cœur.
- Un homme qui est capable d'admettre une faute et de demander pardon est un homme digne de mon amour.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.

- Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme selon mon cœur.
- Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour.

Un uomo che è in grado di ammettere di sbagliare e di chiedere scusa è un uomo degno del mio amore.