Translation of "N'importe" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "N'importe" in a sentence and their italian translations:

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

Spazzatura!

C'est n'importe quoi.

questa è un'assurdità.

Il n'importe pas.

- Non importa.
- Questo non è importante.

- Tu peux aller n'importe où.
- Vous pouvez aller n'importe où.

- Puoi andare ovunque.
- Potete andare ovunque.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

- Je vous suivrai n'importe où.
- Je te suivrai n'importe où.

- Ti seguirò da qualunque parte.
- Io ti seguirò da qualunque parte.
- Vi seguirò da qualunque parte.
- Io vi seguirò da qualunque parte.
- La seguirò da qualunque parte.
- Io la seguirò da qualunque parte.

N'importe qui fera l'affaire.

Chiunque andrà bene.

Demande-moi n'importe quoi !

- Chiedimi qualunque cosa!
- Chiedimi qualsiasi cosa!
- Mi chieda qualunque cosa!
- Mi chieda qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualunque cosa!

Je prendrai n'importe quoi.

- Prenderò qualunque cosa.
- Io prenderò qualunque cosa.
- Prenderò qualsiasi cosa.
- Io prenderò qualsiasi cosa.

Cela embarrasserait n'importe qui.

Questo imbarazzerebbe chiunque.

Je mangerai n'importe quoi.

- Mangerò qualunque cosa.
- Io mangerò qualunque cosa.
- Mangerò qualsiasi cosa.
- Io mangerò qualsiasi cosa.

Je ferai n'importe quoi.

Farò qualsisasi cosa.

N'importe quoi pouvait arriver.

- Non importa quello che succederà.
- Succeda quel che succeda.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- Je ferai n'importe quoi pour vous.
- Je ferai n'importe quoi pour toi.

- Farò qualsiasi cosa per te.
- Farò qualsiasi cosa per voi.
- Farò qualsiasi cosa per lei.

- N'importe quoi !
- Taratata !
- Billevesées !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

Stupidaggini!

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

- Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.
- Puoi sceglierne uno qualsiasi.
- Puoi sceglierne una qualsiasi.
- Potete sceglierne uno qualsiasi.
- Potete sceglierne una qualsiasi.
- Può sceglierne uno qualsiasi.
- Può sceglierne una qualsiasi.

Que n'importe quel autre facteur.

di qualsiasi altro fattore.

N'importe où tu veux aller.

dovunque tu voglia andare.

Prenant tout et n'importe quoi.

prendendo tutto ciò che trova.

N'importe qui peut le devenir.

Chiunque può diventarlo.

N'importe quel livre fera l'affaire.

- Qualsiasi libro andrà bene.
- Qualunque libro andrà bene.

N'importe quel magazine fera l'affaire.

Qualsiasi rivista andrà bene.

Arrête de dire n'importe quoi !

Smettila di parlare a vanvera.

Je peux m'endormir n'importe où.

- Posso dormire ovunque.
- Io posso dormire ovunque.
- Riesco a dormire ovunque.
- Io riesco a dormire ovunque.

Tom pourrait être n'importe où.

Tom potrebbe essere da qualsiasi parte.

Ne dis pas n'importe quoi !

Non dire stupidaggini!

Tom pourrait vendre n'importe quoi.

Tom potrebbe vendere qualsiasi cosa.

Je payerai n'importe quel prix.

- Pagherò qualsiasi cosa.
- Io pagherò qualsiasi cosa.
- Pagherò qualunque cosa.
- Io pagherò qualunque cosa.

Ne dis pas n'importe quoi !

- Non dire stupidaggini!
- Non dica stupidaggini!
- Non dite stupidaggini!

N'importe quel moment me conviendra.

- Mi andrà bene qualsiasi orario.
- A me andrà bene qualsiasi orario.
- Mi andrà bene qualunque orario.
- A me andrà bene qualunque orario.

Tom peut dormir n'importe où.

- Tom riesce a dormire ovunque.
- Tom può dormire ovunque.

Tom peut réparer n'importe quoi.

Tom può riparare qualsiasi cosa.

Regarder à tout moment, n'importe où.

guardare in qualsiasi momento e ovunque.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Farei davvero qualunque cosa per te.

N'importe où avec un lit conviendra.

Un posto qualunque con un letto andrà bene.

N'importe quel enfant peut faire cela.

Qualche bambino può farlo.

N'importe qui peut le faire facilement.

- Chiunque può farlo con facilità.
- Chiunque riesce a farlo con facilità.

Tu peux le mettre n'importe où.

- Puoi metterlo ovunque.
- Puoi metterla ovunque.
- Può metterlo ovunque.
- Può metterla ovunque.
- Potete metterlo ovunque.
- Potete metterla ovunque.

Je peux me cacher n'importe où.

- Riesco a nascondermi ovunque.
- Io riesco a nascondermi ovunque.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Questo cane mangia quasi qualsiasi cosa.

N'importe qui peut commettre des erreurs.

Tutti possono sbagliare.

Je ferai n'importe quoi pour toi.

- Farò qualsiasi cosa per te.
- Farò qualunque cosa per te.
- Io farò qualunque cosa per te.
- Io farò qualsiasi cosa per te.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Farò di tutto per lui.

Il pouvait s'agir de n'importe qui.

Potrebbe essere chiunque.

Je ferai n'importe quoi pour vous.

- Farei qualsiasi cosa per voi.
- Farei qualsiasi cosa per lei.

Je ne suis pas n'importe qui.

Io non sono nessuno.

N'importe quelle idée sera la bienvenue !

Qualsiasi idea sarà apprezzata!

- N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
- N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

- Qualsiasi dottore ti dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico ti dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi dottore vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi dottore le dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico le dirà di smettere di fumare.

- Cela aurait pu être n'importe lequel d'entre nous.
- Ça aurait pu être n'importe laquelle d'entre nous.

Potrebbe essere stato chiunque tra noi.

N'importe quel étudiant peut résoudre ce problème.

- Qualsiasi studente riesce a risolvere questo problema.
- Qualsiasi studente può risolvere questo problema.

Plus que n'importe quelle autre guerre moderne.

più di quante ne abbia causate qualsiasi altra guerra moderna.

Pour continuer, appuyez sur n'importe quelle touche.

Per continuare, premere un tasto qualsiasi.

Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi.

Non ascoltarlo, dice stupidaggini.

Tom était très gentil avec n'importe qui.

Tom era molto gentile con tutti.

Peut être diffusé sur n'importe quel appareil, vous pouvez donc le regarder à tout moment, n'importe où.

può essere trasmesso in streaming su qualsiasi dispositivo, così puoi guardarlo in qualsiasi momento e ovunque.

Ils peuvent et vont parler à n'importe qui,

essere bravi a comunicare con tutti,

Que presque n'importe quelle nation sur la planète.

di quasi tutti gli altri stati del mondo.

Pas n'importe quelles mesures -- les bonnes pour nous.

Ma non solo dei passi qualunque -- i passi giusti per noi.

Une valeur « protégée » n'est pas n'importe quelle valeur.

Un valore protetto non è un valore qualsiasi.

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

- Senti qualche suono?
- Tu senti qualche suono?
- Sente qualche suono?
- Lei sente qualche suono?
- Sentite qualche suono?
- Voi sentite qualche suono?

N'importe quel étudiant peut répondre à cette question.

Qualsiasi studente riesce a rispondere a quella domanda.

Ça aurait pu être n'importe laquelle d'entre nous.

Potrebbe essere stato chiunque tra noi.

Je ferais n'importe quoi pour obtenir un emploi.

- Farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualunque cosa per ottenere un lavoro.
- Farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.
- Io farei qualsiasi cosa per ottenere un lavoro.

- Nous buvons de tout.
- Nous buvons n'importe quoi.

- Noi beviamo tutto.
- Beviamo tutto.

N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.

- Qualsiasi dottore vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico vi dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi dottore le dirà di smettere di fumare.
- Qualsiasi medico le dirà di smettere di fumare.

- Tom mange n'importe quoi.
- Tom mange de tout.

- Tom mangia qualunque cosa.
- Tom mangia qualsiasi cosa.

Mon chien mange à peu près n'importe quoi.

il mio cane mangia praticamente di tutto.

Je suis prêt à affronter n'importe quel défi.

- Sono pronto ad affrontare qualunque sfida.
- Io sono pronto ad affrontare qualunque sfida.
- Sono pronta ad affrontare qualunque sfida.
- Io sono pronta ad affrontare qualunque sfida.
- Sono pronta ad affrontare qualsiasi sfida.
- Io sono pronta ad affrontare qualsiasi sfida.
- Sono pronto ad affrontare qualsiasi sfida.
- Io sono pronto ad affrontare qualsiasi sfida.

- Le Joker est la carte qui prend n'importe quelle valeur, d'accord ?
- Le joker peut remplacer n'importe quelle autre carte, compris ?

Il Joker è il jolly, ok?

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

Et je ne l'ai pas demandé à n'importe qui.

E non l'ho solo chiesto a tutti.

Et lui permettra d'autoriser n'importe quoi en signant numériquement.

permettendo l'autorizzazione a ogni cosa con la firma digitale.

Et tout cela depuis n'importe où dans le monde.

tutto questo da qualsiasi parte del mondo.

ça peut arriver dans n'importe quelle ville du monde.

allora può succedere in ogni città e paese e villaggio del mondo.

Qui permettent un fonctionnement comme dans n'importe quelle mégapole.

che la mettono in grado di funzionare come qualsiasi vera megalopoli.

Vous pouvez lire n'importe quel livre qui vous intéresse.

Puoi leggere qualsiasi libro che ti interessi.

Tu peux choisir n'importe quel livre que tu aimes.

Puoi scegliere qualsiasi libro sia di tuo gradimento.

Tu peux inviter n'importe quelle personne que tu aimes.

Puoi invitare qualsiasi persona voglia.

De n'importe où on peut s'élancer vers le ciel.

Ci si può slanciare verso il cielo da dovunque.

L'autorité morale est plus puissante que n'importe quelle arme.

- L'autorità morale è più potente di qualsiasi arma.
- L'autorità morale è più potente di qualunque arma.

N'importe quel livre peut aller tant qu'il est intéressant.

Qualsiasi libro andrà bene finché è interessante.

Tatoeba devrait être plus important que n'importe quoi d'autre.

Tatoeba dovrebbe essere più importante di qualsiasi altra cosa.

N'importe quel livre fera l'affaire pourvu qu'il soit intéressant.

- Ogni libro andrà bene se è interessante.
- Andrà bene ogni libro se è interessante.

N'importe quand, pourvu que ce soit après six heures.

Va bene qualsiasi orario dopo le sei.

J'ai l'intention d'arrêter de boire à n'importe quel prix.

Ho intenzione di smettere di bere a qualunque costo.

- Ce n'est pas important.
- Il n'importe pas.
- Pas grave.

Non è importante.

- N'importe qui peut participer.
- Tout le monde peut participer.

- Chiunque può partecipare.
- Può partecipare chiunque.

Nous devons défendre notre pays à n'importe quel prix.

- Dobbiamo difendere il nostro paese ad ogni costo.
- Noi dobbiamo difendere il nostro paese ad ogni costo.