Translation of "Mouillés" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Mouillés" in a sentence and their italian translations:

- Mes cheveux sont mouillés.
- J'ai les cheveux mouillés.

I miei capelli sono bagnati.

Enlevez vos vêtements mouillés.

Togliti i vestiti bagnati.

Les chiens sont mouillés.

I cani sono bagnati.

Mes cheveux sont encore mouillés.

I miei capelli sono ancora bagnati.

Les champs n'étaient pas presque mouillés.

I campi non arrivavano neanche lontanamente bagnati.

Les chats n'aiment pas être mouillés.

Ai gatti non piace bagnarsi.

Les vêtements mouillés collent au corps.

I vestiti bagnati si incollano al corpo.

- Nous étions mouillés.
- Nous étions mouillées.

- Eravamo bagnati.
- Noi eravamo bagnati.

- Vous étiez mouillés.
- Vous étiez mouillées.

- Eravate bagnati.
- Voi eravate bagnati.

- Ils étaient mouillés.
- Elles étaient mouillées.

- Erano bagnati.
- Loro erano bagnati.

Elle toucha ses cheveux. Ils étaient mouillés.

- Toccò i suoi capelli. Erano bagnati.
- Lei toccò i suoi capelli. Erano bagnati.
- Ha toccato i suoi capelli. Erano bagnati.
- Lei ha toccato i suoi capelli. Erano bagnati.
- Si è toccata i capelli. Erano bagnati.
- Lei si è toccata i capelli. Erano bagnati.
- Si toccò i capelli. Erano bagnati.
- Lei si toccò i capelli. Erano bagnati.

Les trottoirs étaient mouillés après la pluie.

I marciapiedi erano bagnati dopo la pioggia.

Faites attention de ne pas glisser sur les carreaux mouillés.

- Fate attenzione a non scivolare sulle piastrelle bagnate.
- Fai attenzione a non scivolare sulle piastrelle bagnate.
- Faccia attenzione a non scivolare sulle piastrelle bagnate.

Mettez vos bottes en caoutchouc, sinon vous aurez les pieds mouillés !

Mettete gli stivali di gomma, altrimenti vi bagnerete i piedi!

- Les chats n'aiment pas être mouillés.
- Les chats n'aiment pas se mouiller.

Ai gatti non piace bagnarsi.

- Les chats n'aiment pas être mouillés.
- Les chats n'aiment pas être baignés.

I gatti non amano essere bagnati.

Dis-moi, — et il attacha un regard brûlant sur ses yeux mouillés de larmes, — dis-moi, tu m’aimes donc ?

Dimmi - e aggiunse uno sguardo che brucia sugli occhi bagnati di lacrime - dimmi, tu mi ami, dunque?