Translation of "Malgré" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Malgré" in a sentence and their italian translations:

Je l'aime malgré tout.

Nonostante questo la amo.

- Je suis sorti malgré la pluie.
- Je suis sortie, malgré la pluie.

Sono uscito malgrado la pioggia.

- Nous sommes sortis, malgré la pluie.
- Nous sommes sorties malgré la pluie.

- Siamo usciti nonostante la pioggia.
- Noi siamo usciti nonostante la pioggia.
- Siamo uscite nonostante la pioggia.
- Noi siamo uscite nonostante la pioggia.
- Uscimmo nonostante la pioggia.
- Noi uscimmo nonostante la pioggia.

Malgré les efforts de préservation.

nonostante gli sforzi per salvaguardarlo.

Mais malgré la vaste biodiversité,

Ma, nonostante la sua ricca biodiversità,

Je l'aime malgré ses défauts.

- La amo nonostante i suoi difetti.
- Io la amo nonostante i suoi difetti.

Il sortit malgré la pluie.

Uscì malgrado la pioggia.

Malgré tout, il est venu.

Nonostante tutto è venuto.

Malgré le succès de « Ugly Betty »,

Ma malgrado il successo di "Ugly Betty",

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

Malgré les réveils et la fatigue

Nonostante le sveglie e la stanchezza

Malgré son opulence, il est malheureux.

- Nonostante tutta la sua ricchezza, è infelice.
- Nonostante tutta la sua ricchezza, lui è infelice.

Il a commencé, malgré la pluie.

- Ha iniziato nonostante la pioggia.
- Lui ha iniziato nonostante la pioggia.
- Ha cominciato nonostante la pioggia.
- Lui ha cominciato nonostante la pioggia.
- Iniziò nonostante la pioggia.
- Lui iniziò nonostante la pioggia.
- Cominciò nonostante la pioggia.
- Lui cominciò nonostante la pioggia.

Malgré tous ses défauts, je l'apprécie.

Nonostante tutti i suoi difetti, lui mi piace.

Je suis sorti malgré la pluie.

Sono uscito malgrado la pioggia.

Donc, malgré ce que vous pouvez penser,

Nonostante ciò che possiate pensare,

Malgré les preuves abondantes des indicateurs d'impacts,

A dispetto dell'abbondanza di indicatori di impatto,

L'instinct maternel la pousse. Malgré le danger.

L'istinto materno la guida... nonostante il pericolo.

Malgré tout, Tom commença à se détendre.

- Nonostante tutto, Tom ha cominciato a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom ha iniziato a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom cominciò a rilassarsi.
- Nonostante tutto, Tom iniziò a rilassarsi.

Ma mère m'a fait travailler malgré moi.

Mia madre mi ha fatto lavorare contro la mia volontà.

Ainsi, malgré ma réticence naïve quand j'étais adolescent,

Quindi, malgrado la mia ingenua riluttanza di teeneger,

Malgré toute cette incertitude, nous savons deux choses :

E con tutta l'incertezza, sappiamo due cose:

Se lie de façon aggravante et malgré elle

e involontariamente peggiora l'associazione

Avec des ressources considérables malgré beaucoup de contestations,

con grandi contestazioni ed enormi risorse,

Malgré le froid, leurs réserves n'ont pas gelé.

Nonostante il freddo, le scorte non si sono congelate.

Je ne l'aime pas moins malgré ses défauts.

Non lo amo meno per i suoi difetti.

- Je l'aime quand même.
- Je l'aime malgré tout.

La amo in ogni caso.

Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux.

Malgrado tutta la sua ricchezza, non è generoso.

Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

Et malgré mes bonnes notes, je n'étais pas motivée.

e anche se i miei voti erano buoni, non ero motivata.

Malgré le nombre important de personnes laissées pour compte.

E così tanta gente viene lasciata indietro.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Mais malgré tout cela, nous avons toujours bien continué

Ma nonostante tutto ciò, abbiamo sempre continuato bene

Malgré la pluie les enfants sont allés à l'école.

- I bambini sono andati a scuola nonostante la pioggia.
- I bambini andarono a scuola nonostante la pioggia.

Malgré la pluie, le match n'a pas été annulé.

Nonostante la pioggia, la partita non fu cancellata.

Malgré les richesses qu'il possède, il n'est pas content.

Nonostante i suoi averi, non è felice.

Mais malgré le scepticisme grandissant, beaucoup de Vénézuéliens continuent

Ma nonostante il crescente scetticismo, molti venezuelani continuano

Malgré toute sa richesse, il n'est pas très heureux.

Malgrado tutta la sua ricchezza, non è molto felice.

Malgré un bon rhume, il dût faire son travail.

Malgrado egli avesse un forte raffreddore ha dovuto lavorare.

Malgré toutes ces connaissances, nous continuons de nous sentir malheureux.

nonostante sappiamo tutte queste cose, continuiamo a non essere felici.

Je ne peux pas refaire surface, malgré tous mes efforts.

nonostante tutti gli sforzi, non riesco a risalire in superficie.

Supplier des étrangers ne donnera rien, malgré tous ses efforts.

Supplicare gli estranei è inutile, per quanto ci provi.

Dirigée par Andreas Hofer, qu'il réussit malgré quelques premiers revers.

guidata da Andreas Hofer, che riuscì nonostante alcune battute d'arresto iniziali.

Malgré toute sa richesse et renommée il n'est pas heureux.

Nonostante tutta la sua ricchezza e fama, non è felice.

Que le cannabis leur permettait, malgré la douleur, d'être plus actifs.

che la cannabis permetteva loro di essere più attivi nonostante il dolore.

Mais a malgré tout été condamné à sept ans de prison.

ma fu lo stesso incarcerato per sette anni.

Mais malgré le lien évident entre le terrorisme et la contrefaçon,

Nonostante l'evidenza che collega terrorismo e contraffazione,

Mais malgré cela, l'enthousiasme pour cela de la part des enfants,

Ma nonostante ciò, l'entusiasmo per questo da parte dei bambini,

Malgré l'avoir vu plusieurs fois, nous ne saurions pas le reconnaître.

Pur avendolo visto più volte, non sapremmo riconoscerlo.

Il a fait un très bon travail, malgré son jeune âge.

Nonostante la sua giovane età, ha fatto davvero un buon lavoro.

Malgré la douleur, il a fait contre mauvaise fortune bon cœur.

Nonostante il dolore ha messo su un volto coraggioso.

. À ce stade, les deux hommes avaient une brillante réputation, mais malgré

. A questo punto entrambi gli uomini avevano una reputazione brillante, ma nonostante

Malgré les limites de ses conscrits démoralisés, il s'assura que l'armée de Wellington

Nonostante i limiti dei suoi coscritti demoralizzati, si assicurò che l'esercito di Wellington

Les preneurs d'otages s'échappèrent, malgré un court échange de tirs avec un policier.

- I rapitori fuggirono, nonostante un breve scambio di spari con un agente di polizia.
- I rapitori fuggirono, nonostante un breve scambio di spari con un poliziotto.
- I rapitori fuggirono, nonostante un breve scambio di spari con un funzionario di polizia.

La division en personne, malgré une balle dans la cuisse deux semaines plus tôt.

la divisione di persona, nonostante fosse stato colpito alla coscia due settimane prima.

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.

Un impaziente guidatore attraversò l'incrocio malgrado il semaforo rosso.

Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.

Era ancora furioso per l'incidente malgrado le parole concilianti di sua moglie.

Malgré ce bilan impressionnant, Suchet ne figurait pas sur la liste des maréchaux créée par Napoléon

Nonostante questo record impressionante, Suchet non era nell'elenco dei marescialli creati da Napoleone

Malgré tous ses défauts, Ney avait prouvé qu'il était l'un des meilleurs commandants tactiques de Napoléon,

Nonostante tutti i suoi difetti, Ney si era dimostrato uno dei migliori comandanti tattici di Napoleone

Malgré une victoire éclatante, il savait que les Perses étaient toujours plus nombreux que son armée,

Nonostante abbia ottenuto una vittoria straordinaria, sapeva che i persiani erano ancora più numerosi del suo esercito,

Eh bien, cela nous dit que malgré nos nombreuses différences à travers les cultures et les sociétés...

Bene, ciò indica che nonostante le nostre molte differenze tra culture e società ...

Malgré une balle dans la mâchoire - une blessure qui, à son immense soulagement, n'a pas ruiné son apparence.

nonostante fosse stato colpito alla mascella - una ferita che, con suo immenso sollievo, non gli rovinò l'aspetto.

Quant à Flavius ​​Bélisaire, malgré sa défaite à Callinicum, il est resté l'un des généraux les plus capables

Per quanto riguarda Flavio Belisario, nonostante la sua sconfitta a Callinicum, rimase uno dei generali più abili

Et les experts disent que malgré l'agressivité de ce tueur rampant, il ne voit pas les humains comme des proies.

E secondo gli esperti, questo killer strisciante è aggressivo, ma non considera gli umani come prede.

La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est : « Que désire une femme ? »

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

- Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.
- Tu n'y crois peut-être pas, mais malgré tout c'est un fait.
- Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.

Tu non sei obbligato a credervi, ma ciò nonostante è la verità.